Конечно лучше переводить.
Я за то, чтобы переводилось всё. Даже звуки.
Да не нужно.
Оригинал-то зачем?
картинка маловата я так понял, тут 500 пикс.
Лучше на две части не делить, как по мне
1) Да, получилось хорошо
2) Не нужно.
3) Одной частью
4) На твоё усмотрение.
Ура, анкетки!
1) Стоит. И стоит это делать быстрее.
2) Да, если делать то до конца.
3) Не неси ересь.
4) Да, так экспертом лингвистам будет проще тебя чморить за косяки.
Теперь моя очередь:
1. Ваш знак зодиака?
2. Ваши главные достоинства?
3. Вы работаете/работали?
4. Чем любите заниматься в свободное время?
5. Ваша любимые литературные произведения?
6. Любимая футбольная команда?
7. Есть ли у вас домашние животные и какие?
8. Самое счастливое событие в вашей жизни?
9. Ваше наилучшее достижение в жизни?
10. Что вы цените в людях?
11. Что сразу сделали бы, если выиграли миллион долларов?
1. Скорпион
2. Ха-ха, смешно
3. Работал бы, но диплом..
4. Играть в игОры на пека
5. "Циклы про Смерть и Стражу, Пратчетта и цикл "Досье Дрездена", Батчера.
6. Не интересуюсь футболом
7. Птицеед по имени Жопец и пёс по имени Мухтар(я не очень оригинален)
8. Получение диплома бакалавра
9. Получение диплома бакалавра
10. Честность
11. Купил бы остров, чтобы там хикковать
1. Лев
2. Херовая память
3. Работаю
4. Спать
5. Роман "Тайны Парижа"
6. Футбол отстой
7. Вагон кошек
8. Когда отжал хату у родственников
9. Пункт 8
10. Вежливость
11. Съездил бы с женой в кругосветку и взял бы еще хату
Когда будешь переводить, то не забывай про такие легендарные звуки как - "ЕБУХ!".
1) чертовски маленькие картинки
2) почему по порядку не продолжил (последний был 77)
3) я обычно клею по 12 штук в 1 файл (получается 4-5 картинок)
за старания плюс
Исправлюсь, посмотрел на номер слишком поздно, дальше продолжу по порядку, за совет спасибо)
Кстати, я тут вспомнил. Этот выпуск не самый длинный. повезло что он не анимированый к тому же
Не надо делить на части, выкладывать как есть, но в норм разрешении. И главное тег "очень длиннопост" не забывать. Читающие заранее знают, что комикс длинный. Про звуки: "ебух" отсюда и пошел вроде, так что да, по возможности переводить. Ну и это не самый длинный выпуск
Джеу похоже не смог сдержать удивления от такого поворота
Меня словно изнасиловали в глаза, хренли всё такое маленькое и нечёткое
1) стоит ли дальше переводить, норм получилось или нет?
2) нужно переводить звуки типа "BEEP", "WHISH" и подобные?
3) выпуск очень длинный, может такие на 2 части делить?
4) беру отсюда https://www.webtoons.com/en/comedy/the-sound-of-your-heart/ep-390-hundreds/viewer?title_no=269&episode_no=391
давать ссылку на оригинал?
Вроде, всё, всем спасибо.