Вроде же не "что представляют", а "что любят". Иначе было бы "what dogs are like".
это разговорный английский
what is somebody/something like?
spoken used when asking someone to describe or give their opinion of a person or thing
What’s their house like inside?
What are Dan’s parents like?
what is someone/something like? - definition and synonyms
used for asking about the qualities or features of a person or thing
I haven’t met Alan – what’s he like?
What was it like meeting Jill’s parents for the first time?
She took Andrew with her to show him what the club was like.
what is somebody/something like?
spoken used when asking someone to describe or give their opinion of a person or thing
What’s their house like inside?
What are Dan’s parents like?
what is someone/something like? - definition and synonyms
used for asking about the qualities or features of a person or thing
I haven’t met Alan – what’s he like?
What was it like meeting Jill’s parents for the first time?
She took Andrew with her to show him what the club was like.
Соглашусь, там между. Someone /somethingи like "пропускается" looks.
Молодец, доказал точку зрения оппонента. Да еще и с сурсами.
нет, is тут только потoму, что в примере вопрос. ты понимаешь разницу между вопросительным предложением и повествовательным?
Предполагаю, что понимает лучше Вас.
В утвердительных предложениях is стоит просто на другом месте: A dog is like a cat, but a dog. (Собака как кошка, только собака)
А то, что Вы пытаетесь применить к глаголу to be (is, was), работает только с глаголом to do: What do dogs like? Dogs like bones. (Что любят собаки? Собаки любят кости)
В утвердительных предложениях is стоит просто на другом месте: A dog is like a cat, but a dog. (Собака как кошка, только собака)
А то, что Вы пытаетесь применить к глаголу to be (is, was), работает только с глаголом to do: What do dogs like? Dogs like bones. (Что любят собаки? Собаки любят кости)
фейспалм.jpg "стоит на другом месте" дважды фейспалм.jpg to be like чаще всего значит to say в разговорном английском. в формальном - вообще не существует. твой "звёдный пример" "what dogs are like" - вообще не на английском, даже если тебе кажется, что ты правильно поставил слова "на места". Существует английский и за пределами курса Илоны Давыдовой.
Чувак, не кипятись. Ты может опечатался в начале, или еще что, я не знаю. Но весь прикол в том, что ты тут приводишь всякие примеры, с которыми я полностью согласен, но которым сам при этом противоречишь в первом своем комменте/переводе. Если мотать вверх лень, вот тебе скрин. На нем прекрасно видно, что глагола "быть" во второй части предложения нету. По какому поводу вообще так волноваться и вымещать фрустрацию на комментирующих, непонятно.
What dogs like - что собакам нравится
What dogs are like - что собаки из себя представляют
What dogs are like - что собаки из себя представляют
а что собственно собаки любят?
зря минусят, все верно ведь
это разговорный английский
what is somebody/something like?
spoken used when asking someone to describe or give their opinion of a person or thing
What’s their house like inside?
What are Dan’s parents like?
what is someone/something like? - definition and synonyms
used for asking about the qualities or features of a person or thing
I haven’t met Alan – what’s he like?
What was it like meeting Jill’s parents for the first time?
She took Andrew with her to show him what the club was like.
what is somebody/something like?
spoken used when asking someone to describe or give their opinion of a person or thing
What’s their house like inside?
What are Dan’s parents like?
what is someone/something like? - definition and synonyms
used for asking about the qualities or features of a person or thing
I haven’t met Alan – what’s he like?
What was it like meeting Jill’s parents for the first time?
She took Andrew with her to show him what the club was like.
Какая прекрасная паста... Однако это не отменяет того факта что ты не прав и путаешь "to like" и "to be like" ссылаясь на "разговорный английский"
мне кажется, это ты не знаешь, что значит "be like". вот тебе ещё одна паста, про вопросительные и повествовательные предложения искать?
http://www.english-at-home.com/how-to-use-look-like/
Be like
We use "be like" to talk about similarities (both physical and in character).
(Remember to change "be" to the correct form of the verb:
I'm like my sister.
David is like his father.
She's like her mother.
Who are you like?
My sister and I aren't like anyone else in our family.
Asking questions
Be careful with these questions
What is he like? = asks about personality
– What is he like?
– He's nice. He's friendly and chatty.
http://www.english-at-home.com/how-to-use-look-like/
Be like
We use "be like" to talk about similarities (both physical and in character).
(Remember to change "be" to the correct form of the verb:
I'm like my sister.
David is like his father.
She's like her mother.
Who are you like?
My sister and I aren't like anyone else in our family.
Asking questions
Be careful with these questions
What is he like? = asks about personality
– What is he like?
– He's nice. He's friendly and chatty.
Вы бы хоть разобрались для начала с английской грамматикой немного, прежде чем доказывать что-либо. Что по-вашему доказывает выдержка, которую Вы здесь привели?
доказывает то, что "специалист" который предлагает сравнить to like и несуществующее to be like не стоит внимания
Не выебали это понятно, но наебали ли?
Жизненно
На случай важных переговоров перед выборами в России
При любой смене власти, на России свет клином не сошелся.
Подъебали
Подкололи?
Подстрелили
Что тут сказать. Таковы обязанности каждого короля...грабить своих подданых и при этом учить их жизни.
Вот бы ещё всегда быть убитыми простолюдинами. Чисто гипотетически.
И выбирать его, конечно, не нам
Пытался наебать, пока стрела не въебалась в грудь
Царь, похоже, ненастоящий.
Они, случаем, не родственники?
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
на следующей неделе я собирался притвориться собакой, чтобы узнать что эти собаки из себя представляют.