Как продолжать переводить?
По одной странице вместе с выходом оригинала. (выходить будет примерно раз в неделю и реже)
506(60,24%)
Продолжать выкладывать по 5 штук (выходить будет примерно раз в месяц и реже)
185(22,02%)
На**й ничего не переводить (.____.)
76(9,05%)
Предоставить перевод ,,Kurtion''
73(8,69%)
В голосовании поучаствовал один Kurtion.
Его уже семеро.
Как быстро он твинки регает.
Так тут голосование проводиться?
Ться. Вот потому никто и не хочет, чтобы ты переводил, лол.
Это бы многое объяснило
а почему нет, по одной по выходу, как выйде 5 выложить склейку из 5и?
Не по теме. Но хочу поблагодарить за старания, реально быстрый перевод, ну и отдельно за то что познакомили с этим комиксом. Спасибо всем!!!
штампуй по одной, вполне норм вариант. но всёже чтоб сократить косяки, перечитывай сам комикс по фразам, но с конца, чтобы оценить смысл отдельной фразы и её текст, ну или найди кого-нибудь кто по быстрому пробежится по твоему тексту незамыленым взглядом.
У меня вопрос к читателям: продолжать ли выкладывать альтернативный перевод?
И если да то как лучше, по 4-5 выпусков в день или выложить всё одним постом недели через две, чтобы сильно не засорять тег и не путать читателей?
И если да то как лучше, по 4-5 выпусков в день или выложить всё одним постом недели через две, чтобы сильно не засорять тег и не путать читателей?
Еп, конкуренция - путь к развитию.
продолжай
да всёравно кому переводить, лишь бы быстрее выходил комикс
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться