«Гарри Поттер и Кубок Огня»
Сейчас буду материться.
Помню, как ходил на эту халтуру в кино — опять же, с батей; после просмотра осталось странное чувство, которое я тогда не смог точно идентифицировать, но то явно было не удовлетворение, как в предыдущие два похода (да и первый фильм, смотренный тогда на записанной на кассету экранке говённого качества, всё одно был принят мною в разы лучше). Батя, помнится, тогда сказал, что фильм выглядит так, будто Гарик сотоварищи приехали в Хогвартс, где Гарик поучаствовал в турнире, а больше за учебный год ничего не происходило — и как же, однако, он был прав! Правда батя тогда сказал ещё, что это, мол, уже не детская сказка, а «какой-то ужастик», с чем я категорически не согласен — первые три фильма по духу ближе к семейному кино восьмидесятых и девяностых, и даже сейчас некоторые моменты из них способны спровоцировать непроизвольное кирпичное строительство; «Кубок Огня» же выглядит как типичное подростковое фэнтези, неспособное напугать и первоклашку. Даже сцена на кладбище из-за ускоренного в сравнении с книгой темпа не внушает… вообще ничего не внушает. А становление Волдеморта тамадой-баянистом заметно уже здесь, пусть и не столь явно. Но, давайте по порядку.
В этот раз вновь сменившийся режиссёр положился на знание зрителями первоисточника полностью и не стал утруждать себя вообще какой-либо вводной во вселенную фильма; так что, если вы не читали книгу, то поймёте из происходящего самый минимум, который нельзя было не разжевать ввиду продвижения сюжета. Например, рядовой зритель не поймёт, где именно начинается действие и что это был за магл (непонятно ещё, почему здесь он в кульминационной сцене не вылез из палочки вместе с остальными). Хотя, честно говоря, проблемы «Кубка» начинаются ещё до вступительной сцены: Джона Уильямса попёрли с поста композитора, и вместо традиционной «Hedwig’s Theme» мы слышим сильно искажённую её версию, звучащую так, будто нас ожидает рандомный супергеройский фильмец. В дальнейшем даже в сцене с возвращением Волдеморта не прозвучит его зловещая музыкальная тема — серьёзно, там просто тишина. Но, вернёмся к фильму.
Начиная с малых бед, обратим внимание на визуальный ряд. С первого взгляда может показаться, что ничего особо не поменялось, но в дневных сценах хорошо видно, что картинке поубавили цветовой насыщенности и поигрались с контрастом, а в малочисленных сценах с магической фауной нас вновь ждут «мультяшки»; такое чувство, что Зак Снайдер втайне поучаствовал в пост-продакшне картины, забыв лишь о бессмысленных слоу-мо через каждые пять минут. Но ничто не сравнится в своей хуёвости с пизданутым монтажом! Фильм идёт без малого три часа, и десять минут — десять минут, блять, и даже больше — отдали под титры, вместо того, чтобы позаботиться о завершённости отдельных сцен и истории в целом. Гарри увидел кошмар в «Норе» — нет, он уже идёт на матч по квиддичу — нет, матч уже начался — нет, в палаточный городок уже пришли Пожиратели Смерти — нет, Гарик уже валяется в поле и видит в небе «чёрную метку». Что за нахер, почему всё выглядит будто бы на ускоренном воспроизведении? И так весь фильм.
Помимо кастрированных сцен, здесь ещё и целые сюжетные линии вкупе с персонажами отправили в утиль. Хуй там с Людо Бэгманом, но зачем выкинули Винки, Добби и повёрнутость Гермионы на равноправии? Рита Скитер в фильме есть аж в целых двух сценах, и, ясен пень, её сюжетной линией также пожертвовали. Но вот что совсем уж фатально, так это история Краучей: это был, пожалуй, самый интересный из второстепенных сюжетов, но его упростили до степени умственного развития авторши «Голодных игр» (которые подозрительно смахивают на «Кубок», но это сейчас не имеет значения). Мы, по сути, так и не узнали точно, был ли Барти-младший ярым сторонником Волдеморта изначально, или же он просто связался с дурной компанией, а впоследствии под влиянием ряда факторов постепенно помешался на верности «Тёмному Лорду»; да и Барти-старший в книге был неоднозначным персонажем, что выражалось в его отношении к сыну. А что у нас в фильме? Пять минут на экспозицию, идите в жопу; даже отобразить интригу с исчезновением Барти-старшего поленились и просто его убили; я уж не говорю о том, что в фильме никак не дают понять, когда и каким образом Барти-младший похитил Грюма и принял его личину. Вишенка на торте — перфоманс Дэвида Теннанта, который либо был одержим Николасом Кейджем, либо сел на включённый вибратор; в книге Барти, напоённый сывороткой правды, без каких-либо эмоций рассказал свою историю, а потом из-за тупости Фаджа был отсосан дементором, и хуй знает, что заставило заменить это ебанутыми кривляниями — видимо, >10 минут финальных титров. И, да, в экранизацию попали слова Снейпа о сыворотке правды, которой он мог бы угостить Поттера. Понимаете, что это означает? У авторов было в наличии чеховское ружьё, но оно, сука, так и не выстрелило! А вот если что и следовало бы отдать под нож, так это Святочный Бал — у него и в книге особой ценности-то не было, а в фильме он даже на душевное состояние Гарика никак не повлиял. И я чуть не забыл про лабиринт: в книге, насколько я помню, туда была запущена всякая живность (как минимум сфинкс и соплохвосты), а в фильме их заменили живые кусты, и я просто в недоумении, почему они так никого и не отымели и не сделали дедайтом.
Поговорим о том, как было исполнено прочее. Например, актёрская игра: я уже говорил об ужимках Теннанта, теперь малость поругаю Гэмбона. В предыдущем фильме он меня как Дамблдор вполне устроил, здесь же дедуля сначала остервенело кидается на Гарри, а потом и на Барти, причём с таким воодушевлением, будто вот-вот спросит, где детонатор. Эмме Уотсон всё труднее изображать какую-либо эмоцию, кроме плаксиво-жалостливого выражения лица, а постепенно оплывающий Руперт Гринт так и просится на роль алконавта в «Особенностях национальной магии», но всё это скорее относится к особенностям черт лица, нежели к актёрским способностям. Больше всего же покоробила реакция учащихся на заявление Дамблдора о возвращении Волдеморта, а, вернее, её полное отсутствие. ВЫ ЧТО, БЛЯТЬ, МАССОВКУ ПОСАДИЛИ НА ДИЕТУ ИЗ ВАЛЕРЬЯНКИ?! В мире, где эту кликуху боятся произносить, все бы как минимум ужаснулись (что и было в первоисточнике), а тут даже на перешёптывания не сподобились — как стояли истуканами, так и продолжили.
А ещё смехуечки. Я прекрасно понимаю, что и первоисточник отнюдь не на серьёзных щщах, но в экранизации юмор-юморок такой направленности, что подсознательно опасаешься, как бы Гарри ненароком не выебал пирог. Это и ракурсы жоп француженок, на которые пялится Рон, и явно возжелавшая юной плоти Рита Скитер, и совсем уж откровенно домогающаяся Гарика Плакса Миртл, и куча мелких петросянств различного характера. Чёрт, да в фильме даже книжный персонаж — а именно Колин Криви — отказался участвовать, из-за чего сменили не только актёра, но и имя его героя. Вот что кинематографический ад животворящий делает!
Не могу не упомянуть дубляж — он также скурвился. Да, в предыдущих частях и с текстом перевода бывали накладки, и актёров озвучки постоянно меняли, но всё же чувствовалось, что актёры вкладывают душу в свою работу; теперь же дубляж стал донельзя стандартным, без огонька. Потом — я знаю, что Рогволд Суховерко, вечная ему память, из-за рака горла не мог больше дублировать, и понимаю, что голос Дальвина Щербакова больше похож на родной голос Робби Колтрейна, но такой переход, всё же, был очень резок; неужто нельзя было позвать на озвучку того же Булдакова? И, конечно, текст: ладно там с «Долгопупсом» — это глупо, но звучит редко — но вот нахуя надо было возвращаться к вариантам «Снегг» и «Волан-де-Морт»? Я-то наивно полагал, что, раз от этого отказались в предыдущих фильмах, то учтут и на будущее. Хорошо хоть к переводу Спивак не обратились.
Напоследок у меня тут пара вопросов к первоисточнику:
1. За каким хреном Волдеморт, Крауч и Петтигрю затеяли эту многоходовочку с турниром? Куда проще было бы превратить в портал что-нибудь малозаметное, до чего Гарри мог дотронуться неосознанно (метла, палочка, учебник по защите от тёмных искусств и т. п.), а по завершении ритуала просто убить его и трансфигурировать в камень. А так к нему, напротив, было приковано излишнее внимание.
2. Почему нельзя было просто взять и отказаться от участия в турнире? Никто так и не сказал, каковы могут быть последствия отказа.
P.S.: то, что болгары для британцев «гости с севера» — фееричнейший перл.
Помню, как ходил на эту халтуру в кино — опять же, с батей; после просмотра осталось странное чувство, которое я тогда не смог точно идентифицировать, но то явно было не удовлетворение, как в предыдущие два похода (да и первый фильм, смотренный тогда на записанной на кассету экранке говённого качества, всё одно был принят мною в разы лучше). Батя, помнится, тогда сказал, что фильм выглядит так, будто Гарик сотоварищи приехали в Хогвартс, где Гарик поучаствовал в турнире, а больше за учебный год ничего не происходило — и как же, однако, он был прав! Правда батя тогда сказал ещё, что это, мол, уже не детская сказка, а «какой-то ужастик», с чем я категорически не согласен — первые три фильма по духу ближе к семейному кино восьмидесятых и девяностых, и даже сейчас некоторые моменты из них способны спровоцировать непроизвольное кирпичное строительство; «Кубок Огня» же выглядит как типичное подростковое фэнтези, неспособное напугать и первоклашку. Даже сцена на кладбище из-за ускоренного в сравнении с книгой темпа не внушает… вообще ничего не внушает. А становление Волдеморта тамадой-баянистом заметно уже здесь, пусть и не столь явно. Но, давайте по порядку.
В этот раз вновь сменившийся режиссёр положился на знание зрителями первоисточника полностью и не стал утруждать себя вообще какой-либо вводной во вселенную фильма; так что, если вы не читали книгу, то поймёте из происходящего самый минимум, который нельзя было не разжевать ввиду продвижения сюжета. Например, рядовой зритель не поймёт, где именно начинается действие и что это был за магл (непонятно ещё, почему здесь он в кульминационной сцене не вылез из палочки вместе с остальными). Хотя, честно говоря, проблемы «Кубка» начинаются ещё до вступительной сцены: Джона Уильямса попёрли с поста композитора, и вместо традиционной «Hedwig’s Theme» мы слышим сильно искажённую её версию, звучащую так, будто нас ожидает рандомный супергеройский фильмец. В дальнейшем даже в сцене с возвращением Волдеморта не прозвучит его зловещая музыкальная тема — серьёзно, там просто тишина. Но, вернёмся к фильму.
Начиная с малых бед, обратим внимание на визуальный ряд. С первого взгляда может показаться, что ничего особо не поменялось, но в дневных сценах хорошо видно, что картинке поубавили цветовой насыщенности и поигрались с контрастом, а в малочисленных сценах с магической фауной нас вновь ждут «мультяшки»; такое чувство, что Зак Снайдер втайне поучаствовал в пост-продакшне картины, забыв лишь о бессмысленных слоу-мо через каждые пять минут. Но ничто не сравнится в своей хуёвости с пизданутым монтажом! Фильм идёт без малого три часа, и десять минут — десять минут, блять, и даже больше — отдали под титры, вместо того, чтобы позаботиться о завершённости отдельных сцен и истории в целом. Гарри увидел кошмар в «Норе» — нет, он уже идёт на матч по квиддичу — нет, матч уже начался — нет, в палаточный городок уже пришли Пожиратели Смерти — нет, Гарик уже валяется в поле и видит в небе «чёрную метку». Что за нахер, почему всё выглядит будто бы на ускоренном воспроизведении? И так весь фильм.
Помимо кастрированных сцен, здесь ещё и целые сюжетные линии вкупе с персонажами отправили в утиль. Хуй там с Людо Бэгманом, но зачем выкинули Винки, Добби и повёрнутость Гермионы на равноправии? Рита Скитер в фильме есть аж в целых двух сценах, и, ясен пень, её сюжетной линией также пожертвовали. Но вот что совсем уж фатально, так это история Краучей: это был, пожалуй, самый интересный из второстепенных сюжетов, но его упростили до степени умственного развития авторши «Голодных игр» (которые подозрительно смахивают на «Кубок», но это сейчас не имеет значения). Мы, по сути, так и не узнали точно, был ли Барти-младший ярым сторонником Волдеморта изначально, или же он просто связался с дурной компанией, а впоследствии под влиянием ряда факторов постепенно помешался на верности «Тёмному Лорду»; да и Барти-старший в книге был неоднозначным персонажем, что выражалось в его отношении к сыну. А что у нас в фильме? Пять минут на экспозицию, идите в жопу; даже отобразить интригу с исчезновением Барти-старшего поленились и просто его убили; я уж не говорю о том, что в фильме никак не дают понять, когда и каким образом Барти-младший похитил Грюма и принял его личину. Вишенка на торте — перфоманс Дэвида Теннанта, который либо был одержим Николасом Кейджем, либо сел на включённый вибратор; в книге Барти, напоённый сывороткой правды, без каких-либо эмоций рассказал свою историю, а потом из-за тупости Фаджа был отсосан дементором, и хуй знает, что заставило заменить это ебанутыми кривляниями — видимо, >10 минут финальных титров. И, да, в экранизацию попали слова Снейпа о сыворотке правды, которой он мог бы угостить Поттера. Понимаете, что это означает? У авторов было в наличии чеховское ружьё, но оно, сука, так и не выстрелило! А вот если что и следовало бы отдать под нож, так это Святочный Бал — у него и в книге особой ценности-то не было, а в фильме он даже на душевное состояние Гарика никак не повлиял. И я чуть не забыл про лабиринт: в книге, насколько я помню, туда была запущена всякая живность (как минимум сфинкс и соплохвосты), а в фильме их заменили живые кусты, и я просто в недоумении, почему они так никого и не отымели и не сделали дедайтом.
Поговорим о том, как было исполнено прочее. Например, актёрская игра: я уже говорил об ужимках Теннанта, теперь малость поругаю Гэмбона. В предыдущем фильме он меня как Дамблдор вполне устроил, здесь же дедуля сначала остервенело кидается на Гарри, а потом и на Барти, причём с таким воодушевлением, будто вот-вот спросит, где детонатор. Эмме Уотсон всё труднее изображать какую-либо эмоцию, кроме плаксиво-жалостливого выражения лица, а постепенно оплывающий Руперт Гринт так и просится на роль алконавта в «Особенностях национальной магии», но всё это скорее относится к особенностям черт лица, нежели к актёрским способностям. Больше всего же покоробила реакция учащихся на заявление Дамблдора о возвращении Волдеморта, а, вернее, её полное отсутствие. ВЫ ЧТО, БЛЯТЬ, МАССОВКУ ПОСАДИЛИ НА ДИЕТУ ИЗ ВАЛЕРЬЯНКИ?! В мире, где эту кликуху боятся произносить, все бы как минимум ужаснулись (что и было в первоисточнике), а тут даже на перешёптывания не сподобились — как стояли истуканами, так и продолжили.
А ещё смехуечки. Я прекрасно понимаю, что и первоисточник отнюдь не на серьёзных щщах, но в экранизации юмор-юморок такой направленности, что подсознательно опасаешься, как бы Гарри ненароком не выебал пирог. Это и ракурсы жоп француженок, на которые пялится Рон, и явно возжелавшая юной плоти Рита Скитер, и совсем уж откровенно домогающаяся Гарика Плакса Миртл, и куча мелких петросянств различного характера. Чёрт, да в фильме даже книжный персонаж — а именно Колин Криви — отказался участвовать, из-за чего сменили не только актёра, но и имя его героя. Вот что кинематографический ад животворящий делает!
Не могу не упомянуть дубляж — он также скурвился. Да, в предыдущих частях и с текстом перевода бывали накладки, и актёров озвучки постоянно меняли, но всё же чувствовалось, что актёры вкладывают душу в свою работу; теперь же дубляж стал донельзя стандартным, без огонька. Потом — я знаю, что Рогволд Суховерко, вечная ему память, из-за рака горла не мог больше дублировать, и понимаю, что голос Дальвина Щербакова больше похож на родной голос Робби Колтрейна, но такой переход, всё же, был очень резок; неужто нельзя было позвать на озвучку того же Булдакова? И, конечно, текст: ладно там с «Долгопупсом» — это глупо, но звучит редко — но вот нахуя надо было возвращаться к вариантам «Снегг» и «Волан-де-Морт»? Я-то наивно полагал, что, раз от этого отказались в предыдущих фильмах, то учтут и на будущее. Хорошо хоть к переводу Спивак не обратились.
Напоследок у меня тут пара вопросов к первоисточнику:
1. За каким хреном Волдеморт, Крауч и Петтигрю затеяли эту многоходовочку с турниром? Куда проще было бы превратить в портал что-нибудь малозаметное, до чего Гарри мог дотронуться неосознанно (метла, палочка, учебник по защите от тёмных искусств и т. п.), а по завершении ритуала просто убить его и трансфигурировать в камень. А так к нему, напротив, было приковано излишнее внимание.
2. Почему нельзя было просто взять и отказаться от участия в турнире? Никто так и не сказал, каковы могут быть последствия отказа.
P.S.: то, что болгары для британцев «гости с севера» — фееричнейший перл.