Всё бы ничего, но Пятница на остров привезло вражеское племя, что бы там его скушать.
Это по версии Робинзона, так-то.
Забавно, как раз вчера узнал, что Даниеэль Дефо оказывается, написал продолжение к приключениям Робинзона, но на русский оно по-сути не переводилось. Там Робинзон ездит по Китаю, и даже России.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B5%D0%B9%D1%88%D0%B8%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D1%8E%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D0%A0%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B7%D0%BE%D0%BD%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BE
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B5%D0%B9%D1%88%D0%B8%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D1%8E%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D0%A0%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B7%D0%BE%D0%BD%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BE
Тащемта, не новость.
Если мне не изменяет память, "развесистая клюква" - как раз оттуда
Если мне не изменяет память, "развесистая клюква" - как раз оттуда
Позор на мои седины
Что значит "не переводилось", если внизу ссылка на библиотеку Мошкова?
"ПЕРЕВОД С АНГЛИЙСКОГО
3. Н. ЖУРАВСКОЙ
ПОД РЕДАКЦИЕЙ А. ФРАНКОВСКОГО
М.-Л.: Издательство "ACADEMIA", 1935."
"ПЕРЕВОД С АНГЛИЙСКОГО
3. Н. ЖУРАВСКОЙ
ПОД РЕДАКЦИЕЙ А. ФРАНКОВСКОГО
М.-Л.: Издательство "ACADEMIA", 1935."
У меня сложилось впечатление, что Пятница - это кот.
Открыли америку, ага...
Каждая бородатая обезьяна, хоть из Алжира (во Франции), хоть из Чечни (в Москве) думает так же
Каждая бородатая обезьяна, хоть из Алжира (во Франции), хоть из Чечни (в Москве) думает так же
Долго думал, что же все таки такое "КРУ 30".
А он все таки выучил язык странного человека, если понял, что на картинке написано.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться