О великий кэп, где же ты ? Ты нужен мне, ибо я не понял прикола в конце.
Green with envy-это устойчивое выражение, которое означает "Позеленеть от зависти". Санс же говорит "I am green with envy", дословно переводится, как я зеленый с завистью, тобишь он устойчивое выражение использует как обычное, а именно одевается в зеленое и вешает на фриск табличку "Жадность".
Моё уважение, помог.
*"Зависть"
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться