Снова игра слов: "Headmaster" - директор, "Head Master" - Повелитель.
А где именно вы нашли перевод "head master" как "повелитель"? А то просто гугл и все тыкнутые словари воспринимают это как неверное написание "headmaster", который только "директор, управляющий школой"
А вот "head master"... это, сдается мне, "the master of head".
As in, you know, "giving one"
Oh, Dumble-dear
А вот "head master"... это, сдается мне, "the master of head".
As in, you know, "giving one"
Oh, Dumble-dear
да, вероятно, он хочет стать хозяином своей головы
перевёл по аналогии head (верховный) master (хозяин, господин) -- over lord, у меня были фоновые знания, чтобы так прочитать
так или иначе, я выложил оригинал, остальное на суд
перевёл по аналогии head (верховный) master (хозяин, господин) -- over lord, у меня были фоновые знания, чтобы так прочитать
так или иначе, я выложил оригинал, остальное на суд
Tags к оригиналу: harry potter, finally that ding dong headmaster pun is out of my head, it is in your head now
http://floccinaucinihilipilificationa.tumblr.com/post/144660876727#notes
http://floccinaucinihilipilificationa.tumblr.com/post/144660876727#notes
трапы везде
Что за бред! Так школы международные или национальные?
Минерва уже, не скрываясь, из горла водяру глушит.
С такой-то компанией это не удивительно.
Зато у Дамби крутая бабочка на бороде.
Скажи спасибо ГП и ко.
Грех не попробовать зелья из русской школы магии.
Меня одного удивляет, что кореянка в народной корейской одежде это директор в русской школе?
мне она больше китаянку напомнила или какую нибудь монголку(Узбечку?)
Ассимиляция и единство
когда гуглил "колдовсторец", узнал, что в России в квиддич играют верхом на деревьях, meanwhile in Russia...
где коронное десять очков грифендору?
тут нет Снейпа, иначе бессмысленно
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться