Почему у этого Кипелова Витчеровского разлива вместо кольчуги и брони одеяло моей бабушки?))))
Это пле. А плед и одеяла, как известно, защищают от любых монстров.
Главное чтоб ноги закрывало
У меня есть одно чудовище. Оно за моими ногами утром охотится, что бы встал и покормил.
Ска,блятьблять я тоже так делаю ночью! Хватит за мною следить!!!!!
А у меня одеяло слишком короткое
Даже Шуфутинский есть, надо скачать.
Сиги, Йен, Барон и "Башмачник" - самые ИМХО доставляющие персонажи. Правда я только до Скелиге добрался, может и там подобные словесные отжигатели найдутся. Кстати, Ивасик тоже доставил.
Кстати, у Ивасика польская озвучка намного лучше...
Родная озвучка почти всегда лучше. Наши локализаторы то играть не умеют(я про актёрскую игру), то тараторят/слоупочат.
Хрен сейчас найдёшь игру с хорошей локализацией. Аж Vice City с русской озвучкой вспомнился...
Хрен сейчас найдёшь игру с хорошей локализацией. Аж Vice City с русской озвучкой вспомнился...
>Хрен сейчас найдёшь игру с хорошей локализацией.
Изич - Варкрафт 3, ВоВ, Ведьмачок, Львички, Бетман Аркхам Асалум, ЛоЛ.
Изич - Варкрафт 3, ВоВ, Ведьмачок, Львички, Бетман Аркхам Асалум, ЛоЛ.
Ну Варкрафт - да, очень интересно кликать по персонажам и слушать их фразы("Ну почему я не генерал? Щёлкать я тоже умею."). В ЛоЛ и Бэтмена не играл и даже не интересовался этим - не знаю как там.
Ведьмак? Ну, кстати, неплохо, но местами фразы просто ускоряют и отвлекаешься на это и за самим диалогом какое-то время не следишь.
За последние 5 лет запомнился только Скайрим почему-то, да и то 50 НПС говорит одинаковым голосом. Можно было бы взять простых людей, попросить их озвучить пару диалогов и заплатить немного. Всё равно в игре довольно много "минутных" персонажей, которые дают 1-2 квеста и потом на них забиваешь(Пьянчуга в Вайтране, который просит эль украсть, например).
Ведьмак? Ну, кстати, неплохо, но местами фразы просто ускоряют и отвлекаешься на это и за самим диалогом какое-то время не следишь.
За последние 5 лет запомнился только Скайрим почему-то, да и то 50 НПС говорит одинаковым голосом. Можно было бы взять простых людей, попросить их озвучить пару диалогов и заплатить немного. Всё равно в игре довольно много "минутных" персонажей, которые дают 1-2 квеста и потом на них забиваешь(Пьянчуга в Вайтране, который просит эль украсть, например).
Старкрафт 2 ещё забыл.
>кликать по персонажам и слушать их фразы
Ещё есть ролики/катсцены, если что.
Посмотри на ютубе ролики из Бетмена - озвучка самое оно, для глав гадов и глав героев свои актёры и читали не тупо по листочку.Но там тоже есть Репетур.
Зачем париться?И так ксать прокатило.
>кликать по персонажам и слушать их фразы
Ещё есть ролики/катсцены, если что.
Посмотри на ютубе ролики из Бетмена - озвучка самое оно, для глав гадов и глав героев свои актёры и читали не тупо по листочку.Но там тоже есть Репетур.
Зачем париться?И так ксать прокатило.
ЛоЛка то? Блевотные и озвучка и сам перевод.
Хорошо хоть Ярвана убрали...
В Dead Space была очень годная озвучка, и в Фаркрае 3 вроде неплохая, даже с матом.
В этой игре локализаторы очень постарались, это говорю я, который везде почти с английской озвучкой играет. Тараторят - да, немного подбешивает, но это можно понять - на языке оригинала некоторые фразы звучат короче, и им надо уложиться в это время.
Вот из-за такой херни я забил на русскую локализацию и только субтитры включаю. Мой любимый Vegas 2(Rainbow Six: Vegas 2) просто взбесил меня переводом - не попадают в диалоги(в самом начале игры это видно, когда у НПС рот ещё открывается, а фраза уже прошла и он стоит воздух глотает).
Именно. Перевод хорош. А с тех пор, как из той конторы, что переводом занималась, ушел главный противник мата в переводах, я им даже завидую :)
Там через прогу пропущено, фразы сжаты или растянуты в зависимости от длительности анимации, сильно бесит иногда.
Ну, тут тоже не стоит путать озвучку и локализацию в целом. Перевод в Ведьмаке вполне хорош, это я тебе, как переводчик, работающий именно в этой области, говорю. А вот озвучка могла быть и лучше, да.
Кстати, когда тараторят/слоупочат, это бывает оттого, что анимация в ролике забита под определенную длительность, и надо "подогнать" фразу под нее.
Кстати, когда тараторят/слоупочат, это бывает оттого, что анимация в ролике забита под определенную длительность, и надо "подогнать" фразу под нее.
Хотите верьте, хотите нет, Ивасика в худшей (английской) версии назвали ДЖОННИ.
Ну... логика в подобном, кстати, есть.
Ну тут подстраивали имена, в русской он Ивасик, в польской он вроде Янек или Яношек, в английской соответственно Джонни. У немцев наверное Фриц
Озвучка не плохая, особенно на фоне Цири, которую гугл транслейт озвучит. Просто пиздец как отвратительно
а чего в анон запихал?
А это нынче модно.
Скорее про цветоблядей в аноне.
Анон, Анон, хер моржовый. Анон, Анон, вредный хуй. (с)
Первая жертва трех ведьм
А ухо почему на месте?
Он правое отрезал.
Тут явно много незаюзаных купонов на фотошоп мастера ушло
У геральта от пиздежа на последнем кадре усы пропали.
Ппффффф..
Ахуеть... А давайте ещё мем про айфон или повара вставим и получится СМИШЬНО! Например:
- Какова твоя профессия ведьмак?
- Я охочусь за айфонами.
- Что серьезно?
- Да, блядь! Серьезно! (лицо пиздабола)
Смишьно? Смешно же! СМЕШНО!
- Какова твоя профессия ведьмак?
- Я охочусь за айфонами.
- Что серьезно?
- Да, блядь! Серьезно! (лицо пиздабола)
Смишьно? Смешно же! СМЕШНО!
Я настаиваю что вам стоит перестать заниматься сарказмом.
Напомнил Шеогората
русификация прошла удачно
а видео есть? )))) чего он там бубнит? )))))
Это, блядь, классика, это знать надо.
Почему я ржал как объебос?
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться