ох уж эти американцы, исковеркали свое произношение, а теперь смеются с оригинала =)
На самом деле, это спорно, кто что исковеркал. Вполне возможно, что американский английский звучит ближе к британскому английскому образца 16-17 века, чем современный британский английский: http://mentalfloss.com/article/29761/when-did-americans-lose-their-british-accents . Выдержка: "One big factor in the divergence of the accents is rhotacism. The General American accent is rhotic and speakers pronounce the r in words such as hard. The BBC-type British accent is non-rhotic, and speakers don't pronounce the r, leaving hard sounding more like hahd. Before and during the American Revolution, the English, both in England and in the colonies, mostly spoke with a rhotic accent."
что спорно, я согласен, хотя, согласно этой же статье, на самой ранней записи английского и американского произношения, они уже сильно отличались(запись 1860го года). ну и основным аргументом является более грубое произношение "r" американцев, но мягкое произношение англичан появилось ближе к 19веку, и ему обучались(заметьте, исковеркан был только звук "r"), так что может быть такой вариант, что современное английское произношение ближе к оригиналу, кроме данного звука, а американское данным только данным звуком к нему и приближается. Лично я склонен считать такой вариант более вероятным т.к. британцы используют более старую грамматику(что могло повлиять и на произношение), простейший пример: сейчас очень известная фраза Уильяма Хормана "Manners maketh man.", многие американцы, да и другие "не британцы" заметят ошибку "Manners make THE man", но британец скажет, что все правильно, а эти люди просто говорят на "американском английском".
я тоже согласен с порно
Oi, lad! How'bote a scottish?
Карлайл!
Это всё ещё в один дубль идёт!
А мне американский нравится больше британского варианта: сшанское произношение намного более четкое, внятное и говорят они медленнее чем на их прародине, где тататорят и глотают звуки, из-за чего новичку разобрать их речь значительно сложнее.
Нихрена, амеры тараторят тоже быстро.
Но вот что их диалект разборчивее и мелодичнее, чем британский -- это однозначно.
Но вот что их диалект разборчивее и мелодичнее, чем британский -- это однозначно.
из тех с кем я общался - у британцев самая понятная для меня речь (была возможность сравнить с американцами, австралийцами и парочка европейцев)
Они стараются для иностранцев больше других.
ну молодцы же)
Вот у кого самое идиотское произношение так это у австралийцев. А вот в европе говорят чётко и внятно. Особенно это заметно у финнов.
Да и у немцев неплохое, разборчивое произношение было замечено... в 30х годах... Чёткое такое, громкое...
Самый понятный английский был у немцев, что нам курсы вели. Квадратиш, практиш, гут!
Иногда очень быстро :)
был знаком с девушкой, работавшей на ж/д дороге (ну вы знаете - одна из тех чьи переговоры разносятся над ж/д вокзалами и сортировками), так она бы с ним бы поболтала бы на скорость.
айм а скэтмэээн!
в немецком языке вроде вообще звуки не глотают, слово звучит так же как и написано, не?
В немецком языке даже признание в любви произносится как объявление войны и призывы к расстрелам жидов.
Ну если ты Гитлер, то, видимо, так и будет
Совершенно не так. Эти читеры даже букву "р" глотают, о чем в школе не предупредили.
Полузабытый немецкий со школы и института мне спустя 15 лет очень слабо помог. Даже числительные у меня получалось слишком плохо понимать. И вообще, если в Германии вы вдруг у кого-то вдруг понимаете немецкий без подготовки - знате, это почти наверняка когда-то уехавший русский.
Полузабытый немецкий со школы и института мне спустя 15 лет очень слабо помог. Даже числительные у меня получалось слишком плохо понимать. И вообще, если в Германии вы вдруг у кого-то вдруг понимаете немецкий без подготовки - знате, это почти наверняка когда-то уехавший русский.
Нет, произносится не так, как пишется. Есть даже некоторые правила, например:
"TSCH" произносится как "Ч";
"CH", это "Х";
"CHS", это "КС";
"CK", просто "К";
Также есть приколы с сочетанием букв: "eu" читается как "ой", "äu" тоже "ой"; а если после буквы "s" стоит "t" или "p", то она читается как "ш".
"TSCH" произносится как "Ч";
"CH", это "Х";
"CHS", это "КС";
"CK", просто "К";
Также есть приколы с сочетанием букв: "eu" читается как "ой", "äu" тоже "ой"; а если после буквы "s" стоит "t" или "p", то она читается как "ш".
Это правила, которые учат в первые пару месяцев изучения языка. Они входят в "читается так, как пишется". Я немецкий язык хорошо знал лет 7 назад (общался с немцами без проблем), с тех пор к языку не притрагивался. Но я до сих пор спокойно смогу читать какой-нибудь текст, не косяча в произношении. Понимать текст для этого не особо нужно.
Да вообще не нужно текст понимать - главное звуками наслаждаться.:)
Я хоть учил америаканскую версию английского британскую не больших скоростях понимал поначалу лучше. Хотя возможно просто дело в лучшей дикции "в среднем по больнице" у бритов.
Кокни-юзерс?
Propah eengleesh, focka!
Охлобистин серьезно?
все вообще началось с криков, мычаний и картинок на скалах, просто кто-то решил придумать какие-то буквы, слова...
RI!
Когда он снова попом станет?
Когда снова потребуется поднять свои рейтинги
Вот если б не это мерзкое ебало.
Эта группа языков правильно называется "романо-германская" и произошла от смешения латыни (это на ней в римской империи говорили) и местных наречий. Так что всё наоборот. Это германизация латыни, а не латинизация немецкого. И Англия вполне является продолжением культурного наследия завоевавших когда-то эту территорию римлян. А уже потом туда пришли норманны. со своим языком и культурой.
Ок.Ты прав.Скосячил
За то и не люблю английский, что произносится не так как пишется.
Тогда испанский язык прямо плачет по тебе: там орфография почти идеально повторяет фонетику.
беларуский же тоже такой?
И сербский
Финский и украинский в ту же коробку.
Как же тогда ты должен не любить французский...
Peugeot...
для меня всегда было загадкой, какого же хрена в французском языке такое количество нечитаемых букв, оказывается во всем виноваты монахи, переписывающие книги до изобретения книгопечатания. им платили за символы, вот они и решили заработать по-тихому.
к каменту приложена картинка со стариком и жокеем *кругом сплошное наебалово*
к каменту приложена картинка со стариком и жокеем *кругом сплошное наебалово*
Renault!
Настоящий рюзкий!
Не угадал.
если хотите послушать чистый английский
послушайте британских военных ,которые находятся на ближнем востоке
в англии уже давно все заселено неграми,арабами,новыми русскими
послушайте британских военных ,которые находятся на ближнем востоке
в англии уже давно все заселено неграми,арабами,новыми русскими
Если не хочется искать военных - можно послушать Стивена Фрая, он считается эталоном британского английского.
А! НЕТ! Мои глаза! Я опять увидел этот плод насильственного скрещения Сары Джессики Паркер с клоном Сары Джессики Паркер, родившимся с другим набором хромосом! Господь во Христе-Мария-Онотолей, зачем показывать таких чудовищных трапов!?
примерно то
Капец, Коффилда хуй поймешь, что он там шепелявит (или Скоффилда, я не понял, он Марк Скоффилд или Маркс Коффилд).
Так-то инглиш в исполнении некоторых территориальных групп в Англии даже их соседи вообще не понимают.
как цыган из фильма "Спиздили"?
Не совсем про то написал я. Там в каждой местности и даже в соседних городах за пару десятков километров могут сильно говоры отличаться. Одни из самых стебаемых - Ливерпуля жители, там вообще месиво из звуков какое-то. Футболист был такой, в "Ливерпуле" играл, Джейми Каррагер зовут, теперь он на телевидении работает, так его реально переспрашивать могут прямо в эфире, так как не понимают речь такую.
Лучше всего в этой Олимпиаде по непонятному диалекту выигрывает команда из Ньюкасла
Они не могут добраться, так как не получается купить билет на вокзале, кассир не понимает?
Да они ж французы все =)
Некоторые пёзды в зале смеются только после того как убедятся, что смеются другие.
Камеди иногда может в хороший юмор.
Гарики, Батрутдинов и Галыгин часто могли в хороший юмор. Собственно кроме них, пары-тройки сценок Аревы и некоторых клипов USB больше ничего в КК хорошего и не было.
Fuck you, nigga, dont be such a phoney fucking fuck, dog.
Разве это не ирландский акцент?
как сказал Джимми Карр одному америкосу: Это наш язык, а вы его портите!
Ёбаные сассанахи
Dosh! Grab it while ya can lads!
Im welding dis dosh
Надеюсь не я один попробовал это всё произнести?
Британцы исковеркали своё произношение из-за своей "толерантности". Не удивлюсь, если лет через 10-20 у них официально будет арабский язык принят. В США другая ситуация-туда сложнее переехать жить, чем в Британию, туда стараются не пускать выходцев из отсталых стран третьего мира типо свяких гондурасов, роиссий, азербайджанов, азий и т.д.
То-то там дофигища арабов, мексиканцев, негров и много кого ещё.
Это нелегальная миграция, с ней борются.
Легальная или нет, факт что язык коверкается.
Что поделать...таков, видимо, удел развитых стран-благодаря всяким пидорасам-правозащитникам,-давать человеческие права всяким отсталым животным...
Да ну нахрен такой английский. Так Шварц получается англичанин.
БЭНЭДИКТ КАМБЭБЭЧ!
Английские ватники?
Англятники?
А меня вот с произношения "noit" трисёт аж.
Fuck - fok
На самом деле британский английский - это кошмар. Они пытаются переделать все согласные в гласные, а когда произносят гласные, то могут в одну букву затолкать несколько звуков, да ещё и с разной интонацией. Так, слово five вместо американского "фаайв" превращается в "фооООав". То, чему нас учат в школе и тот английский, к которому мы привыкли - на самом деле чаще американский (и слава богу). Предлагаю посмотреть вам серию из какого-нибудь американского сериала, а потом из британского (например Шерлок, он идеально это иллюстрирует) и у вас отпадут сомнения, какой из них приятней/понятней звучит.
На самом деле британский английский - это кошмар. Они пытаются переделать все согласные в гласные, а когда произносят гласные, то могут в одну букву затолкать несколько звуков, да ещё и с разной интонацией. Так, слово five вместо американского "фаайв" превращается в "фооООав". То, чему нас учат в школе и тот английский, к которому мы привыкли - на самом деле чаще американский (и слава богу). Предлагаю посмотреть вам серию из какого-нибудь американского сериала, а потом из британского (например Шерлок, он идеально это иллюстрирует) и у вас отпадут сомнения, какой из них приятней/понятней звучит.
+
И ещё неприятно слушать как некоторые Британцы произносят слова типа: no, know, happen и т.д. Впечатление такое, что у них насморк.
И ещё неприятно слушать как некоторые Британцы произносят слова типа: no, know, happen и т.д. Впечатление такое, что у них насморк.
лично мне как раз таки британский на слух приятнее чем американский... имел опыт просмотра сериалов что на том что на другом) британский мне кажется даже понятнее на слух. хотя мб это от того что моя училка по англицкому в школе как раз таки и ориентировалась не на американский а на британский
MOIT
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Отличный комментарий!