И... что? "вот те на" - это что?
Я установил фотошоп потренеровался переводить и редактировать комиксы,начал ждать пока выйдет новый выпуск marydeathcomics. И вот те на комикс без единого слова.
Можно попробовать перевести табличку "EXIT"
блин ладно может завтра выложу в коментах. Благодарю за идею.
потренировался, например. переводчики нынче один грамотнее другого...
Зачем переводчику грамотность?! Фи на тебя, это все равно что футболисту быть метким - нафиг не надо...
Блин, а над тем черным выходом что за слово? Непонятно. Мужик, пожалуйста, переведи.
люди я тут такую идею придумал. Я переведу эти надписи два раза, то есть две одинаковые картинки но разными шрифтами а вы проголосуете какой шрифт лучше и я решу как быть дальше. жду отзывов о таком интерактиве.
Хорошая идея - дать реактору определить шрифт.
а чем комиксанс не устраивает?
Часть реактора говорит что comic sans доставляет им душевную боль.
Ну, блин, нормально же переведено.
Ленива Жопа, переводи надпись Exit !!
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться