Оригинал:
за оригинал спасибо, всётаки перевод не всё передаёт
Я теперь постоянно буду выкладывать оригинал,дабы другие его не парились искать. Сам часто сталкиваюсь с проблемой перевода(как вы уже заметили из прошлых выпусков),ведь часто имеют место быть особенности места проживания автора комикса.
перевод отличный, но оригинал мне больше нравится :)
Перевод отличный?
Прочти еще раз. Там же набор слов без какого-либо смысла.
Прочти еще раз. Там же набор слов без какого-либо смысла.
Еще и с ошибками.
Сам прочти.ошибки есть но про смысл ты неправ вообще.Да и что ты вообще пристал?сможешь сделать лучше?
Опять смысл запорот:
Так, если мысль, что все драконы выглядят одинаково, оскорбительна, то не делает ли это меня неоскорбительным? Потому что ты выглядишь совсем неодинаково.
Разве что ты хорошенько вывалялась в зелёной краске. И прибавила в весе.
Так, если мысль, что все драконы выглядят одинаково, оскорбительна, то не делает ли это меня неоскорбительным? Потому что ты выглядишь совсем неодинаково.
Разве что ты хорошенько вывалялась в зелёной краске. И прибавила в весе.
Вау! Значит, если считать, что все драконы одинаковы - оскорбительно,
то я не такая уж и сволочь
(значит ли это, что я - не такая уж и сволочь)
Потому что ты выглядишь совсем по другому.
(Потому что ты выглядишь совсем не такой, как раньше.)
Если только ты не решила вывалялась в зеленой краске. И прибавила в весе.
Альтернативы здесь, для компактности, ибо желательно не делать бабл еще больше(что бы не замарать кадр) когда в нем места для текста не хватит, при этом текст должен быть читабелен.
то я не такая уж и сволочь
(значит ли это, что я - не такая уж и сволочь)
Потому что ты выглядишь совсем по другому.
(Потому что ты выглядишь совсем не такой, как раньше.)
Если только ты не решила вывалялась в зеленой краске. И прибавила в весе.
Альтернативы здесь, для компактности, ибо желательно не делать бабл еще больше(что бы не замарать кадр) когда в нем места для текста не хватит, при этом текст должен быть читабелен.
О боги, дайте мне сил! Я чуть мозги не сломал, пока пытался уловить смысл в этих бессвязных словах.
пфф, я вообще пытался развидеть чупа-чупс
СИСЯНДРИК!!! Чёрт, это шикарно xDDDD
"Не похоже чтобы это кому-нибудь принадлежало"
Сперва показалось что зеленая - мужик, парень Ирис, пока с переводом разбирался.
P.S. "Одинаково" пишется с одной "н"
P.S. "Одинаково" пишется с одной "н"
Блин, но ведь в предыдущем стрипе рыцарь снял с себя все труселя. Что художник творит?
Перевод ужасен. Промт справился бы лучше... Чувак, ну хоть немного постарайся в следующий раз, ок?
Чувак, я хз, кто тебя минусует - судя по всему, воспитанные надмозгами и переводами промта, эта чушь реально заставляет плакать кровью. Держи мои +0.1.
А пусть минусуют. Сейчас еще и вопить начнут: "Спервадобейся, то бишь сделай лучше!". Но вот тебе лично спасибо.
Спасибо за оригинал. Я если честно не понял ни этот ни тот что выше перевод.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться