По аллее наверное, а не улице. Можно было перевести как "по дорожке", а то бессмыслица получается.
down the alley, ага
Родители не ходили "по дорожке", тоже хрень.
Ну летали значит.
"По аллее идут, в себе дырки несут"
Шлюхи?
Боже, нет! Это авоськи в руках у бабулек!! Прости, мне жаль...
переводил надмозг
Супермен конечно дурак, но не до такой же степени.
Да у него маскировка заключается в том, чтобы снять костюм и одеть очки.
Но ведь работает.
завитушка, ты забыл про его завитушку
Ты хочешь сказать что этот юмор какой-то несерьёзный ? :)
Нет, просто решил, что напарник Бэтса имеет интеллект повыше, чем в комиксе.
Взгляни в это лицо не от мира сего ещё раз
Больше похож на приколиста
Хм, похоже на выражение лица "типичного святого" с иконы.:)
Batman одобряет!
- это вертолет!
- это птица!
ты словно ждал этих комментариев всю жизнь
На месте бетмена, я бы ответил ему: "Твоя жирная мамаша!"
Чертова дотерская привычка.
Чертова дотерская привычка.
То чувство, когда чувствуешь себя супермэном и нифига не понял = /
эм.. у супермена верблюжья лапка??
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться