Этот комикс переводил "перевод названий зарубежных фильмов".
Вспоминается недавний пост про Мальчишник в Вегасе.
Надмозг в тэги
ты охуительно прав чувак
инопланетяне спасают котят: анаболики
Инопланетяне спасают котят : анаболики в Вегасе
Инопланетяне спасают котят : о чем говорят анаболики в Вегасе
Инопланетяне спасают котят : о чем говорят анаболики, нанося ответный удар в Вегасе
Инопланетяне спасают котят : о чем говорят анаболики, нанося ответный удар в Вегасе 2
Неудержимые инопланетяне спасают котят : о чем говорят анаболики, нанося ответный удар в Вегасе 2
Неудержимые инопланетяне спасают котят : о чем говорят анаболики, нанося ответный удар в Вегасе 3: приключение по-мексикански
пиздатая работа наверно
О, я теперь знаю как переводится "Danger 5"
Работал 2 года в индустрии кинопроката и скажу, что весь стёб над переводом фильмов только по причине не знания механизма работы. Название фильмов не переводят в большинстве случаев, компания прокатчик покупает права на прокат под названием, которое сама выберет. Название выбирают исходя из сюжета фильма, авторских прав и специфики региона, где будет показ. Никогда прямой перевод названия не был в приоритете, всего лишь адаптация.
Бывают случаи, когда отличное от оригинального название подходит лучше, но если б я был создателем фильма, то факт изменения названия меня бы очень сильно покоробил. А уж случаев совершенно идиотских переводов зашкаливает.
Скажи, каким местом адаптировали Beowulf'а 1999 года в «Биоволка» ?
мне ещё нравится перевод фильма "RRRrrrr!!!"
Фу,как отвратительно,какие мрази
А я "The men, who stare at goats" смотрел в переводе "Боевой гипноз против коз". Хотя, от такого забавного перевода фильм лучше не стал.
Я этим над-козлам ещё "Придурков из Хаззарда" долго буду припоминать...
Теперь я знаю где наняли переводчиков EVE Online.
Когда в 92ом году вышел очередной фильм–со–стивен–сигалом Under Siege ("В осаде"), в Израиле его перевели на иврит как "Морская Блокада" ( ). Действие фильма шло на море, так что креативность переводчиков смыслу не помешала. В 95ом вышел сиквел, "Under Siege 2", где действие уже происходило в осажденном поезде. Mестные такой подставы не ожидали и ничего придумать не смогли, так и шли по Израилю трейлеры "Морская Блокада 2: Теперь в поезде".
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться