С вами снова перевод Friendship is Dragons.
Для тех кто в танке: комикс с небольшими отличиями описывает события мультсериала так, если бы mane 6 были игровыми персонажами в ролевой игре Dungeons & Dragons. Предыдущие переводы по тегу.
Тут попробовал использовать другой шрифт. Надеюсь, так лучше.
Если есть вопросы, пожелания - пишите в комменты.
Итак, заканчиваем знакомства с персонажами, терпение, скоро пойдет "экшон". :)
**
Слово "party" - может переводиться и как "группа" и как "вечеринка". Дабы не утерять каламбур, решил не переводить его. Тем более оно хорошо известно в геймерских кругах. :)
Слово "party" - может переводиться и как "группа" и как "вечеринка". Дабы не утерять каламбур, решил не переводить его. Тем более оно хорошо известно в геймерских кругах. :)
Дай угадаю, не смог установить шрифты?
Та установил, но два из тех, что ты советовал почему-то пишут только в верхнем регистре, а третий кириллицу вообще не пишет. Но это уже другой шрифт. Что совсем не заметно? Бида.)
Заметно, но Комик Санс это уже... Впрочем, мне все равно.
Судя по оценкам, комикс все равно уже никому не интересен. Буду заканчивать. Но спасибо за подсказку. :)
Да блин это какие то хейтеры, народ заканчивайте минусить, он же тег ввел специальный заблочьте и все...
Да забей ты на них! Если тебе, или хоть кому-то нравится, значит не останавливайся! Есть ради чего стараться!
Да просто неприятно, когда тратишь время и силы на что-то, а тебя потом неизвестно кто и неизвестно за что минусит ради какого-то своего извращенного удовольствия. %)
Но да, ещё по перевожу. Кто-то и правда читает, вроде бы. :)
Но да, ещё по перевожу. Кто-то и правда читает, вроде бы. :)
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться