диалекты

Подписчиков: 0     Сообщений: 4     Рейтинг постов: 24.2

Моя Україна фэндомы мем диалекты разная политота 

ТвоТ мамка галиченка? Но ая\ JHа) шк ^ 4 Гальо, маму, вже сте натерли бульби на пляцки? Тото не твоУ мамка..,Моя Україна,фэндомы,мем,диалекты,разная политота
Развернуть

Рівненщина Моя Україна фэндомы словарь Українська мова Україна диалекты разная политота 

словник села Бутейки Сарненського району Рівненщини

Його підготував і видав місцевий ентузіаст без філологічної освіти, історик-аматор Петро Макаренко. 

Спершу думав, що таких слів буде з півсотні. Тоді не планував укладати словник. У 2015 році серйозно захопився. Розпитував старших людей, які ще у повсякденному житті користувалися місцевою говіркою. Коли вже зібралося слів 500, тільки тоді зрозумів, що потрібно готувати книгу.

Зібравши понад 2 тисячі слів бутейської говірки, які увійшли до словника, Петро Макаренко зрозумів, наскільки багатшою могла б бути українська мова з діалектами — ​справжніми мовними перлинами. Такі села — ​це ті етнографічні острівки, які об’єднують народ у монолітний державний континент. За його словами, у перспективі книгу доведеться доповнювати: ще є близько тисячі місцевих слів та висловів, які потрібно зафіксувати, зберегти.

Редактором та упорядником словника став волинський науковець, кандидат історичних наук, доцент Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки Микола Півницький, який у передмові зазначив, що бутейська говірка багата своїм глибинним змістом, інтонаціями, образами, які передаються зі століття у століття, від одного покоління до іншого.

ВЦЛУННЯ син< Д^ВНИНИ 4Ь0 С ПРО С IOIH сс,Рівненщина,Моя Україна,фэндомы,словарь,Українська мова,Україна,страны,диалекты,разная политота

Кілька прикладів зі словника бутейської говірки «Відлуння сивої давнини, або Слово про слова»:

Аргуль — будь-який спиртний напій.

Байбас — балбес.

Беремна, важка, груба — вагітна жінка.

Бізіяна — мавпа.

Булєбочка — ​перша зварена молода картопля.

Бульбаники — ​деруни.

Вальба — овальна грудка масла або сиру вагою до 500 грамів.

Ґалахват — ​безшабашний, пройдисвіт.

Ґендзьор — ​великий скляний бутель.

Глєжана — ​пещена, так із заздрістю говорять про жінку, в якої люблячий чоловік.

Ґуґло — ​жмут клоччя, який важко розірвати.

Дать гримайов — ​натовкти кулаком у плечі.

«Держать жонку» — одружений чоловік, який є господарем, а не приймаком і не підкаблучником.

Дивило — ​дзеркало.

Дойонка — ​відро, в яке доять молоко.

Жмойда — ​скупердяй.

Забейда — ​легковажний, невдоволений.

Зтуля — звідти.

Кінуца по бабах — ​піти до ворожок.

Ковганка — неохайна господиня.

Куцуня — свиня.

Латун — заношений рваний одяг.

Льєжньовка — ​дорога, вимощена через грузьку місцину з дерев’яних кругляків.

Лякан — опудало.

Мерліни — похоронний обряд.

Муцікі — поросятка, котрих годує свиноматка.

Наклавса, як голодний вовк глєю — ​без міри наївся.

«Нах-нах» — так підкликають пса.

Нацицник — ​бюстгальтер.

Пізіть — жалібно та без міри рюмсати.

Посьєдалі на вирачки — ​про жінок, що проводять тривалий час у теревенях.

Про колісь — ​про далеке минуле.

Робить валюшку — ​небезпечна дитяча забава, під час якої діти бігають по тонкому льоду.

Розтопша — ​дуже повна людина.

Салісовка — ​дорога квітчаста хустка.

Скаржопит — ​ябеда.

Скомініздіть — ​вкрасти.

Стогнота — зануда.

Хабаль — ​гулящий чоловік.

Хапун — ​найчастіше вживають при сварці: «Щоб тебе хапун ухопив!» Дух, що несподівано забирає людську душу.

Хлєбняга — самогон.

Шабльовка — ​гостра на язик жінка.

Шманделок — великий кусок.


Тепер загадка. Що мається на увазі у цьому реченні "Одягнула припинду і нацицника, прошкувала до дзюрка та й зустріла балдиша"?


Джерело: https://www.volyn.com.ua/news/98268-odiahnula-prypyndu-i-natsytsnyka-proshkuvala-do-dziurka-ta-i-zustrila-baldysha
Развернуть

Комиксы диалекты лексика Россия субъекты удалённое 

Как говорят в разных субъектах России
Пермский край Если за окном дождь, пермяки скажут: «дожжает», образовав глагол по аналогии с английским to rain. Замешкавшись, вы рискуете услышать «хватит мОхать», то есть медлить. А не расслышав что-то, готовьтесь быть прозванным глухой Пепой (тугоухим). Все это ничто по сравнению с Дунькой
Нижегородская область Приходил сантехник и устроил кран на раковине. Ну и заодно уделал ё ж унитаз. ч \\ / V V Характерное нижегородское словечко «чай» употребляется в 2 значениях: «наверное» и «наверняка». Что именно подразумевает собеседник, используя эту частицу, подскажет лишь контекст.
Приморский край На улице такой зусман! Пойдем в чифаньку погреемся? Если на улице зусман (холод), жители Владивостока пригласят вас посидеть в чифаньке (кафе китайской кухни). Если в разговоре речь зашла о чайках, а вы не можете срастить («понять» на дальневосточном жаргоне), о ком толкует
Ижевск А вот от ижевчан часто можно услышать регионализмы в ласковом значении. Под словом «полюбать» здесь подразумевают поцеловать или обнять, чеберистый — красивый, мака — милый, а каганькой нежно называют ребенка. Если в Ижевске вы услышите «давай ладом», это значит, что вам пожелали ни пуха
Кировская область Митрофановна, гляди, какая баская В Кировской области нередко можно услышать жалобы родителей, что ребенок веньгал (выпрашивал) очередную игрушку, ссопел (быстро съел) свой завтрак, а теперь пазгАет (носится) под ногами взрослых. Баским на Вятской земле назовут кого-то
Красноярский край «Тоси-боси», «тырым-пырым» и «чо к чему» — сорные слова, которыми красноярцы заполняют паузы в речи. Лентой здесь называют занятие в университете. На вопрос, с чем проведена аналогия, преподаватели и студенты пожимают плечами: так уж повелось. А вот в применении слова «маечка»
Ярославская область Я на разговоры не настроен, прошу тебя, отдайся. „ За обедом в Ярославле вам предложат разбавить чай расхолодкой — зто кипяченая вода, предназначенная для остужения напитка. А вот тот, кто за столом смеется впокатуху (безудержно хохочет), может и загавриться (поперхнуться).
Брянская область Верно говорят: путь к сердцу чуза лежит через сморщ и гардеман... В лексике жителей Брянской области можно встретить немало региональных обозначений продуктов, напитков и блюд. Бурак, к примеру, это свекла, а барабуля — лук. Догадаетесь, какой суп с этими ингредиентами здесь
Самарская область Ждем тебя на «дне» через ю минут. В «Шанхае» Когда-то давно на берегу Волги был пустырь, на нем собирались мужчины и распивали пиво. Позже территорию облагородили и возвели знаковую пивную «На дне». Теперь «дно» — место паломничества футбольных фанатов и гостей города. Еще
Псковская область Лексика псковичей отдает дань расположению области вблизи от Беларуси и стран Прибалтии. Поэтому торбой здесь зовут мешок, а пеуном — петуха (влияние белорусского языка). Также устоявшаяся в слове буква «ч» неожиданно для приезжих здесь меняется на «ц», и детская скороговорка
Развернуть

Италия диалекты 

Обозначение женских гениталий в языках и диалектах Италии

scham ‘fyártrís*, fathers P°*a' , ci oca bernarda Hrcnnliinif¡9a ~ bregna turba, pig loi a neiraV*s ciomia mona fiora seP¿ iracia brugna obinna patafiocca patacca petal tacC*$ettera^ < mozza lallera mtcta pec sgnacchera mimma pipa <°Pa pitch* ciada fregna sorca sore9â*# p**<
Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме диалекты (+4 картинки, рейтинг 24.2 - диалекты)