Вообще-то японские иероглифы и есть китайские - они позаимствованы у китайцев 15 веков назад. Правда, кроме самых китайских закорючек японцы в письме также используют кану - слоговую азбуку, визуально она выглядит проще, чем китайские "буковки".
P.S. а рядом с надписью "JP" написано "Yubin-kyoku" - "Почтовое отделение".
Китайцы в повседневной жизни не используют пиньинь. Она используется как транскрипция для изучения иероглифов. В японском кана используется наравне с иероглифами: хирогана - для частиц и окончаний глаголов и прилагательных, катакана - для записи иностранных слов.
P.S. а рядом с надписью "JP" написано "Yubin-kyoku" - "Почтовое отделение".
https://ru.wikipedia.org/wiki/Пиньинь