0е5Йпес1Ра1еХ написал:
Катя: Шпионь за Сигрид новоприобретёнными Мистическими Глазами... рентгеновского зрения? Неа, звучит слишком безвкусно; призови свою новоприобретённую способность ОРЛИНОГО ЗРЕНИЯ.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e192

Аупб написал:
>Видишь сквозь стены? Отлично! Используй это, чтобы убедиться чист ли горизонт, и прокрасться обратно в гильдию магов, и вернуть свои вещи.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e192

ипс^егШе написал:
Г
загляни на второй этаж владелицы магазина и подсчитай бесов.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e192

еддЬгои1ег написал:
Г
пошпионь за Гаюсом, чтобы узнать, о чей он думает.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e192

Рге5ЬР15И написал:
Найди кого-нибудь для осмотра, возможно, ты сумеешь заработать немного денег, пользуясь новой способностью!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e192

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e192

Несмотря на то как здорово бы это было, я совершенно уверена, что способность видеть сквозь стены не даёт мне возможность ходить через закрытые двери, смотреть в мысли людей, или... вывиживать из людей деньги. Однако, кое-что сработает. Проследить за бесами на чердаке Тавии может быть довольно полезным - если он там всего один, я могла бы Ужаснусть его Глазом - но это довольно далеко отсюда, и похоже, что моё, эм, "ОРЛИНОЕ ЗРЕНИЕ" уже проходит.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e192

Иииииии его нет.

КоЛтап написал:
г
Ладно, перейден к следующеиу шагу. Спроси Ленку об алхимии.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e192

Да уж, я полагаю, что это хорошая идея. В смысле, уже поздно. Мне всё ещё нужно место для ночлега, а если Ленка знает Алхимию, то она, вероятно, могла бы сказать мне какие из окружающих Кватч растений что-нибудь стоят. Или могла бы сделать ещё один странный глазолечащий, стенопронизывающий сэндвич, чтобы я собственно могла посчитать тех бесов.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e192


,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e192

Я направляюсь назад на поле, где мы с Гаюсом остановились возле барбекю, пока он выдавал свой долгий флэшбек, но гриль уже упакован и Ленки тут не видно.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e192

Хотя мне удаётся найти кусочек хлеба.

Я кладу его в свой инвентарь, ведь я сейчас, видимо, принадлежу к типу людей, который собирает с земли кусочки хлеба.

Вууп-ди-ду.

СоИгшКе написал:
Катя, если кто-то или множественные кто-то вовлечены в твои кошмары, то это значит, что ты важна! Подумай сама, если некое могущественное существо собирается вторгнуться во владения Даэдра, зачем ему использовать в качестве цели на вид маловажного, жалкого каджита? Кажется, что

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e192

Я знаю, что говорила это раньше, но... я и правда не хочу говорить об этом. Или думать.

От этого мне не кажется, что я "важна". Скорее наоборот, это просто напоминание тому, что мне неподавластно почти ничего. Я привыкла хотя бы быть способной винить себя; продолжать говорить себе, что всё это было моей виной, и что если бы я прожила жизнь по-другому и изменила себя, то всё бы изменилось. Если я не могла быть счастливой - Катя Мэнэган сможет. Я привыкла быть способной верить, что старая жизнь, увлёкшая меня на дно, была лишь предысторией к чему-то хорошему.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e192

Но сейчас... я знаю, что что-то собирается меня достать. Что-то больше меня, от чего я не могу избавиться сменой имени или побегом из очередной страны. Я не знаю почему, я не знаю, что оно хочет, но я знаю лишь, что это ещё одно добавление к миру вещей и людей, что настроены против меня, а я бессильна против любого из них.

Мир хочет, чтобы я провалилась, и нет ничего, что я могла бы сделать, чтобы взять это под контроль.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e192

И это чувство.

Что ж, я не хочу думать, на что похоже это чувство. Я полагаю, что я просто продолжу двигаться. Я буду есть еду с земли, попробую найти какой-нибудь способ, чтобы заработать денег, и надеяться, что кто бы не получил меня в этот день недели, будет ко мне жалостлив.

Я полагаю, что этому подходит слово "напугана". Не резкий, внезапный страх, но низкий, унылый, безнадёжный гул. Если я улыбнусь, пошучу и не обращу на него внимания, может, мне не придётся его чувствовать.

Конечно, сейчас это сделать сложновато.

Ма51ааа написал:
Найди кого-то, кто мог бы помочь тебе достать твои вещи у Сигрид. Это была серьёзная подстава с её стороны, и любой приличный человек понял бы это и согласился бы помочь.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e192

БаЬа1а2 написал:
Попробую побыть тут голосои разума...
НЕ пытайся "перевыкрасть" то, что ты "законно отдала" Сигрид.
Ты связалась с силой, с которой не можешь думать, что победишь, ни в социальных ни в магических возможностях.
Сигрид управляет городом. Как ты вернёшь Куилл-Вив посылку, если она

Octane написал:
Сделай придумывание плана по вламыванию в гильдию магов своим наивысшим приоритетом. Каковы твои цели? Доставить Куилл-Вив посылку, разобраться со своим магическим делом, и заработать денег. Что в гильдии магов? Посылка Куилл-Вив, книги о магических штуках, и ОГРОМНЫЕ КУЧИ ГРЁБАНЫХ

Я думала об этом, но с другой стороны...

Г"
<^Гч
к и,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e192

Что ж, тут я согласна с sabata2: я думаю, что возможно пора бросить полотенце на ринг с возвращением моих вещей обратно из Гильдии Магов Кватча.

Я знаю, что это всё исправит. Я правда знаю. Возвращение посылки Куилл-Вив доказало бы ей, что мне можно доверять, и даже пригоршня монет из той чёртовой кучи решила бы мои проблемы с едой и ночлегом на недели вперёд.

Однако, это ещё и авантюра огромной опасности. И в отличие от спуска в древние руниы в надежде найти сокровище, или прыжка в колодец, чтобы убить несколько рыб, мне даже не с чего начать. Это просто ложная надежда; тёплое чувство, что если я смогу туда забраться, то всё точно будет хорошо. Идеалистичная ложная надежда подобная этой и была тем, что заманило меня в эту ситуацию.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e192

Не говоря уже... что ж, сейчас я в безопасности. Они забрали мои вещи, они ,вероятно, думают, что я всё ещё под воздействием странного феромона Сигрид или что это там было, и у них нет причин дальше идти за мной. Если я начну вызывать у них проблемы, кто знает, что может произойти. И что бы не произошло, я подозреваю, что для меня это кончится не слишком хорошо. Я хочу, чтобы всё стало лучше, но я погалаю, что я начинаю осознавать, что я не могу быть беззаботна в этом вопросе.

Во мне всё ещё сидит небольшое, лёгкое чувтсво гнева, говорящее мне, что я должна сделать что-то, должна как-то отомстить. Но я просто должна напоминать себе, что это не сборник сказок, а я не какой-нибудь там герой. И даже если бы я хотела им стать, ситуация целиком и полностью вне моего контроля.

,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e192

Я замечаю, что мои мысли снова скатываются не туда и отталкиваю их прочь. Я трачу скудный остаток дня, а мне всё ещё надо сделать множество вещей, если я не собираюсь заночевать голодной на улице.

Так что да. Я принимаю исполнительное решение, учитывая все аргументы: больше никаких фантазий о сносе Гильдии Магов Кватча. Куилл-Вив всё ещё рассчитывает, что я не облажаюсь. Между этим и моими кошмарами мне следует сосредоточится на том, что находится в пределах моей досягаемости, не тратить время, гоняясь за невидимыми злоумышленниками.

==>

__________
Оригинал