Тут использовано словослияние.
Слово "Shython" образована от слов "shy" - застенчивый, робкий и "Python" - питон. Т.е. дословно можно перевести, как "Заститон" или "Робитон". Так же свои варианты дословного перевода можете оставить в комментариях.
Тут использовано словослияние.
Словослияние или слово-бумажник — способ словообразования, разновидность такого способа, как «сокращение». Сам термин "слово-бумажник" был введён Льюисом Кэрроллом в книгах «Алиса в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», как обозначение авторских слов. Слова-бумажники являются примерами лексической контаминации. В новом слове можно выделить оба корня, использованных для построения, — таким образом, слово приобретает новый смысл. Слово "Biguana" образована от слов "Big" - большая, огромная и "Iguana" - игуана. Т.е. дословно можно перевести, как "Огромногуана".
Тут игра слов состоит в том, что "Toe beans" это "Подушечки на лапах", а "Beans" это "Бобы".
"Two cans" и "Toucans" омофоны.
Омофоны - слова или словосочетания, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют разное значение. "Two cans" - "Две банки", а "Toucans" - "Туканы".
Тут идет обыгрывание фразы "Slow lane", которая дословно переводится как "Медленная полоса".
Это обусловлено тем, что есть ограничение скоростного режима на дорогах в разных полосах и как правило, это правый ряд из-за поворотов и разъездов. Не судите строго за разъяснение, сам не автомобилист и рассказываю как сам понял, исходя из того, что нашёл. Если кто знает объяснение получше поделитесь в комментариях.
Тут игра слов состоит в том, что "Fowl" переводится как "Домашняя птица" или "Курица", а "Owl" это "Сова" или "Филин".
marshmallowphant образовано от "marshmallow" - маршмеллоу или зефир в простонародье и "elephant" - слон
Здесь мы собираем самые интересные картинки, арты, комиксы, мемасики по теме игра слов (+1222 постов - игра слов)