Результаты поиска по запросу «

my neck back перевод

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



HellOnEarth-III artist Комиксы без перевода 

Развернуть

Отличный комментарий!

Skyla, you son of a bitch!
Ahdeza-01 Ahdeza-0112.10.202021:32ссылка
+42.5

Комиксы Eminem Музыкальные Исполнители Знаменитости Шекспир без перевода 

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Eminem,Музыкальные Исполнители,Знаменитости,Шекспир,Уильям Шекспир,без перевода,comics,,celebrities,Musical Artists
Развернуть

BB's drawings artist Fantasy art Комиксы без перевода Joe Rogan 

Ue GOT,BB's drawings,bb (baalbuddy), theartistknownasbb,artist,Fantasy,Fantasy art,art,арт,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,без перевода,Joe Rogan,BB's drawings,artist,fantasy,art,comics,Joe Rogan

BB's drawings,bb (baalbuddy), theartistknownasbb,artist,Fantasy,Fantasy art,art,арт,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,без перевода,Joe Rogan,BB's drawings,artist,fantasy,art,comics,Joe Rogan

BB's drawings,bb (baalbuddy), theartistknownasbb,artist,Fantasy,Fantasy art,art,арт,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,без перевода,Joe Rogan,BB's drawings,artist,fantasy,art,comics,Joe Rogan


Развернуть

Мемы без перевода 

Me as a house husband showing my wife all the memes that made me laugh for that day.,Мемы,Мемосы, мемасы, мемосики, мемесы,без перевода,memes
Развернуть

Отличный комментарий!

Забавно, Тайка выше Кейт на 10 см :)
mktums mktums04.02.202107:43ссылка
+9.0
Ну как и следует, встал на колени перед госпожой
turturtur132132 turturtur13213204.02.202107:56ссылка
+12.0
Да перед такой и я бы встал...
mktums mktums04.02.202107:59ссылка
+11.7
Ты бы и перед собакой...
Makky Makky04.02.202108:17ссылка
+31.9

portsherry Комиксы снеговик 

PORTSHERRy.COM © PEDRO ARIZPE. 2020,portsherry,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,снеговик
Развернуть

duran art Комиксы крипота 

H£ßo А И) GUI
солнышко
ПТИЧкА - $ofo6bfl,duran art,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,крипота

Котик любит кошечку
/\1/СТ\лК ЛЮБИТ
тля,duran art,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,крипота

OCfet AVOGflT ТЛпоЧКи
ПАУКИ - П6РЧАТКИ,duran art,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,крипота

МНОГО НОШ\Л-
ВЛАГУ
/ЧУMBÍH -
ПАЛАТКИ,duran art,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,крипота

КРУАССАНЫ ЛЮЬАТ ЖА6Ы И ЛЯГУШКИ
змеи
ОВОЖ4Н) т
летели е игрушки,duran art,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,крипота

в твоём
По^ш
и ~ТУУБЫ
Чмок1.
*е*л*1Пный
цМУет
ГЛА}у
ГУП(,duran art,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,крипота

/ирАЧны/ии секретами Полнится земля.
Н£ /лог не РАссшлп. ?тоу
НЕЛЬ Я ЛМЕлЮ Т££я!,duran art,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,крипота


Развернуть

Отличный комментарий!

Ну спасибо...
MesherKa MesherKa 01.10.201918:24 ссылка
+38.0

ElvenBacon Комиксы 

ElvenBacon,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы
Развернуть

#Metal фэндомы перевел сам песни рифма King Diamond 

Перевод, который можно пропеть. Большинство ударений, рифм и количество слогов сохранены. Перевод нацелен в первую очередь на передачу атмосферности и смысла, поэтому иногда фактически некоторые слова могут быть заменены или вырезаны. 


King Diamond 

Abigail (Альбом)

 mm Ш ri , # -'ЖлЯ tSjf г// <CL •* # ж,Metal,Metal,фэндомы,перевел сам,песни,рифма,King Diamond


King Diamond – Arrival (1)


Оригинал:

That must be it

Through the summer rain of 1845
The coach had finally arrived
To the valley where the crossroads meet below
And where all darkness seems to grow
People blame it on the hill
The hill where no one dares to go
(The mansion)
Where no one dares to go

The coach had stopped
And from the window you could see
Seven horsemen in the night
Miriam Natias and Jonathan Lafey
Saw the magic in their eyes
They were in for a surprise

The darkness would soon be complete
A horseman came forth from the dark

"We know you've come to inherit what's yours
(The mansion)
Take our advise and go back on this night
If you refuse eighteen will become nine"

Eighteen is nine
Eighteen is nine

Jonathan laughed and said, "Get out of myway"
"I don't believe a word you say"
The seven horsemen disappeared into the night
"Someday you'll need our help my friend"
I think poor Jonathan was scared
(Eighteen is actually nine)
It stuck in his mind

Перевод:

Предрешено!

Через летний дождь , назад так века два

Кортеж их прибывал едва.

Прям к долине, где встречаются пути.

И где вся тьма стала расти.

Люди молвят– проклят холм.

На холм все боятся идти.

Имение.

Все боятся идти.

Кортеж вдруг встал

И чрез окно увидишь ты -

Всадников семёрка в ночи.

Мириэм Нэйтиас и Джонатан Лафэй

Чары в их глазах узрели.

Удивились вдруг они.

Вокруг стало мигом темней.

К ним всадник подъехал из тьмы.

Знаем, хотел ты забрать, что твоё.

Имение.

Внемли нам и поскорей уезжай.

Если нет,девять – есть восемнадцать.

Восемнадцать.

Восемнадцать.

Джонатан крикнул им: «Дорогу дай нам.

Не верю я вашим словам».

Семь кавалеров испарились в ночи той.

«Мы будем вам нужны, мой друг».

Бедного Джона взял испуг.

«Если девятки взять две…» -

В его голове.


King Diamond – A Mansion in Darkness (2)


Оригинал:

Riding up the alley in the rain
No lights to show the way
How could this ever be their home
Through the darkness You could only see
A giant shadow which was to be
A house where evil ruled at night
And the shadows at the gate, they seemed to be alive
Yeah the shadows at the gate, Alive
Everything inside was left untouched
Except for what the rats had got
And the dust of time that showed its mark
Armed with candlelight and open eyes
Through the dark they fought their way
'Til every room was lit again
And the house began to breathe, it seemed to be alive
Yeah the house began to breathe, Alive

As the candlelight began to fade
And Jonathan said "Let's go to bed"
The fireplace had ceased to burn
Both were fast asleep before the dawn, Dreaming, dreaming
And they did not know about the shadow
Yeah the shadow on the wall, it really came alive
Yeah the shadow on the wall, Sunrise!

Перевод:

Продолжают путь свой под дождём.

Погас и свет на нём.

Как могло стать им это домом?

Сквозь потёмки была лишь видна

Больших размеров тень из окна

Дома,где ночью правит зло.

Встали тени у ворот. И будто бы живут.

Да, там тени у ворот. Живут.

Всё внутри было нетронуто.

Того нет тут, что крысы жрут.

Вековая пыль покрыла всё здесь.

С помощью свечи и пары глаз

Через тьму пробили путь,

Чтоб в каждый зал здесь свет вернуть.

Дом как будто стал дышать. Как будто он живой.

Да, он начал вдруг дышать. Живой.

Начал лишь свечей свет угасать

Джонатан молвил: «Пора нам спать».

И в этот миг погас камин.

Пред рассветом оба спали уж. Сладко. Сладко.

Ничего не знаючи о тени.

Да, в стене стояла тень. Действительно жива.

Да, в стене стояла тень. Рассвет!


King Diamond – The Family Ghost (3)


Оригинал:

The darkness came closer to home, on the followingnight
And Miriam slept like a rock, when Jonathan's face went white
The bedroom was ice cold, but the fire was burning still
The blinding light, the family ghost, had risen again, 

the Ghost

Don't be scared, don't be scared now, my friend
I am Count De Lafey
Let me take you to the crypt down below, where Abigail rests
Let Miriam sleep, she never would understand
Now come let us go, it's time to know

Beware of the slippery stairs, you could easily fall andbreak your neck
Hand me that torch, and I will lead the way to the secret in the dark
Secret in the dark
Take a look into the vault, the vault, the sarcophagus of a child
Abigail has been in here for years and years, stillborn

The spirit of Abigail is inside your wife
And there's only one way you can stop, the rebirth of evil itself
You must take her life, now, now, now, now, now, now

Перевод:

Вторая ночь стала темней, да и дом потемнел.

И Мириэм спит как дитя, вдруг Джонатан побледнел.

Мороз стоял в спальне, но огонь всё ещё горел.

Слепящий свет, здесь предка есть дух, восстал он опять, 

этот дух.

Будь спокоен, спокоен, мой друг,

Ведь я– Граф Де Лафэй.

Проведу я тебя к крипте вниз, где Эбигейл спит.

Пусть Мириэм спит, не сможет она понять.

Оставь же кровать, пора узнать.

Побойся той лестницы, ведь на ней просто упасть, шею сломав.

Факел дай мне, и я покажу путь к этой тайне темноты.

Тайна темноты.

Посмотри,там у стены, стены, прям в саркофаге, там дитя.

Эбигейл с рождением познала здесь… Лишь смерть.

Дух девочки Эбигейл в жене твоей спит.

Есть один лишь путь остановить здесь перерождение зла.

Принеси же ей смерть, смерть, смерть…

Развернуть

shubbabang Комиксы Снуп Дог марихуана бульбулятор dankmas гифки без перевода песочница 

Развернуть

horror монстр призрак ужасы Random Game Comics llceSarll Комиксы 

Типичный хоррор

OFFTOP 4 Random Game Comics From IlceSarll TYPICAL HORROR ЖШ Смотрите! Старый заброшенный дом в лесу! Давайте зайдём? Да сколько можно?! Мы уже неделю шатаемся из одного стрёмного места в другое! Нас из 20 осталось 5! Давайте уже просто развернёмся и пойдём домой! Хватит с меня! Наверняка в
Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме my neck back перевод (+1000 картинок)