Умер один из самых влиятельных и самобытных музыкантов американского металла.
В возрасте 60-ти лет от сердечного приступа скончался легендарный гитарист, вокалист и композитор Марк "Акула" Шелтон из Manilla Road. Об этом друзья и участники Manilla Road сообщили на странице в ФБ.
Manilla Road - Mystification, 1987(2000 reissue); USA
Пол интернета облазил, чтобы найти в качестве это переиздание, так и не нашёл. Если найдёте - дайте знать. Что до самого альбома, то это, конечно, классика US Power во всех отношениях и один из лучших альбомов группы.
Перевод, который можно пропеть. Большинство ударений, рифм и количество слогов сохранены.
Manilla Road - Crystal Logic
Download Manilla Road Crystal Logic for free from pleer.com
Оригинал:
For all the sorcery that we have told to thee They call us demons from Hell But they refuse to see being of Satan's league They'll never drink from The Well
I'm not burning, look inside Crystal Logic's what you'll find
God's Magik shines so bright with Sword of Fire and Light The madness never can win If thee be pure of mind never give up the fight And thou shall not burn in sin
I'm not burning, look inside Crystal Logic
Crystal Logic
If Satan comes to thee then thou should call on me And I shall be on thy side
For if thee do believe thy soul will be set free God's words ring true in my mind
I'm not burning, look inside Crystal Logic's what you'll find
We never ever will die 'cause Heavy Metal is life And not eternal hell We always will believe destroying Satan's league We take a drink from The Well
I'm not burning, look inside
We live in confusion A sign of the times A morbid illusion We deny thee Belial The Holy Mother And the Father of Light Will never refuse us
Logic Crystal Logic
Oh masters of darkness Beware of our songs For they shall destroy thee And save only the strong There's good and there's evil There's no in between For we shall slay evil with logic Crystal Logic, Crystal Magik, Crystal Logic
Перевод:
Все те волшебники, с кем речь свою вели, Зовут нас демонами. Но видеть не хотят - Ада воскрес отряд, Ведь не поймут они.
Не горю я. Посмотри: Чистый разум здесь узри.
Вся сила Бога Дня в мече, что из огня. Безумства победишь. Очисти разум свой, не оставляй свой бой, И во грехе не сгоришь.
Не горю я. Посмотри: Чистый разум. Чистый разум.
И если Зло придёт, народ нас позовёт, Ведь мы на их стороне. Те, что уверуют, душу свою спасут Я слышу Бога напев.
Не горю я. Посмотри: Чистый разум здесь узри.
Я в жизни не умирал, ведь жизнь - Тяжёлый Металл, Но не из Ада огни. Свергая Зла отряд, мы завершим обряд И всё поймут они.
Не горю я. Посмотри...
Живём мы в смятеньи - Знаменьи времён. Иллюзии тенью Белиала убьём. Святая Матерь И Отец - Света Бог. Они не отринут Разум. Чистый разум.
Убойтесь Тьмы Лорды Вы песен моих. Убьют всё Аккорды, Кроме сильных одних. Зла нет, добра тоже. И нет середин. Но зло уничтожим. Мы - разум. Чистый разум, магий разум, чистый разум.
Перевод, который можно пропеть. Большинство ударений, рифм и количество слогов сохранены. Далеко не самый фактический перевод, но один из моих любимых.
Through the jungle by the river Styx I've journed long and far this day Lurking shadows in the parapets Will never make me turn away Darkened city veiled in crimson mist Entombed in time without decay Never thought it would be like this It feels like I'm living inside a dream But my mind tells me I'm
Lost in Necropolis, lost in Necropolis Lost in Necropolis, lost in Necropolis
Now I know what it's like to be Inside the city of the dead All I think of is breaking free From all the spells chained to my head Sword and axe are my destiny I watch the stars turning blood red There is light yes I've got to believe For this feels like living inside a dream I know now that I am
Lost in Necropolis, lost in Necropolis Lost in Necropolis, lost in Necropolis
I have seen your cities burning I have felt your daughters yearning For the peace before the tides of war I have witnessed funeral pyres Burning bright with man's desire I will fight the demon horde forever more
The world is full of mysteries That men have never seen before Magik lives in all dynasties The light of love shines ever more In the crypt of Atlantean Kings I found what I was looking for Magik Trident of Volusia's Sea I know it's like living inside a dream But don't you ever get
Lost in Necropolis, lost in Necropolis Lost in Necropolis, lost in Necropolis
Перевод:
Через джунгли шёл я к реке Стикс. Шёл очень долго и устал. Глазеют всюду тени из-за стен. Пред ними в страхе я не встал. Повсюду был малиновый туман. Он здесь во времени застыл. Подумал я, что это всё обман. Я вижу,… живу я… во странном сне, Твердил ум мне что я…
Попал в Некрополис. Попал в Некрополис. Попал в Некрополис. Попал в Некрополис.
Я каково это тогда узнал. Попал я в город мертвецов. И как мне выбраться, тогда не знал Из тех магических оков. Меч и топор вершат судьбу мою. Стал цвета крови небосвод. Это тот цвет, который я люблю. Я вижу,… живу я… во странном сне, Я знаю теперь, что
Попал в Некрополис. Попал в Некрополис. Попал в Некрополис. Попал в Некрополис.
Видел город я сожжённый. Толпы душ, что обожжёны, Ведь познали все они здесь вдруг войну. Вдохновлённый их мечтами, Погребальными кострами, Орды демонов и ад я здесь пройду.
Мир полон всяческих чудес, И их не видел человек. Хранит всю магию меча эфес, Но храм любви старей на век. Гроб Атлантиды королей… Я там нашёл то, что искал: В Море Волуса Трезубец Фей Я вижу,… живёшь ты… во странном сне, Я знаю, теперь ты…
Попал в Некрополис. Попал в Некрополис. Попал в Некрополис. Попал в Некрополис.
Here in the fire Nothing belongs to god. Only the fire Burning away the heart. Here in the mind The holy war is fought Out of all time Into the Courts of Chaos.
Here in the fire Only the strong survive. Blasphemous fire Burning the soul alive. Sons of the night Come to claim what was lost. These holy knights Come to the Courts of Chaos.
Here in this unholy pit of despair Nightmares of hell come alive. Here the true enemy is your own fear. Honor is but to survive.
Blessed Be warriors who fight here and die. Heros thee are to us all. Inside these halls Valkyries have no sight. If thee are felled thee be lost.
Warrior cries Echoing through the night. Inside these halls The horde of Chaos falls.
Inside these halls of hell The Old One still he dwells Sitting upon the throne of Chaos.
Master of all his race. Monster insatiate. 'Tis he we come to slay in Chaos.
Hear our cries In Odin's name we figth. Inside these halls The throne of Chaos falls.
Into the Courts of Chaos. Into the halls of eternal despair. Into the Courts of Chaos. The only enemy is your own fear.
Перевод:
В пламени здесь Вам не поможет Бог. В пламени весь: Сердце полно тревог. Воины в уме Борются здесь с собой. Времени нет Здесь, во чертогах Хаоса.
В пламени здесь Слабого гибель ждёт. Демонов спесь Заживо души жжёт. Тьмы сыновья Здесь ожидают битв. Свята здесь тьма. Это – чертоги Хаоса.
Пол покрывает отчаянья прах. Плоть у кошмаров тут есть. Истинный враг, это собственный страх. Выжить поможет вам честь.
Благословенные войны умрут. Будь их хоть целая рать. Даже Валькирии вас не вернут. Время пришло умирать!
Воинов плач Раздался в ночи. В чертоге сим Мы Хаос победим.
Средь залов и эпох Один древнейший бог Давно воссел на троне Хаоса.
Сильнейший средь родни И вечный, словно дни. Сразиться с ним идём мы к Хаосу.
Громче плачь. За Одина кричи. В чертоге сим Трон Хаоса победим.
Здесь, во чертогах Хаоса. В холлах, где вечен отчаяния прах. Здесь, во чертогах Хаоса. Истинный враг, это собственный страх.
N.B. Повторяю, буду рад слышать критику в сторону оформления и перевода.
Когда нечего делать (совсем), беру лирику любимых песен и делаю для них перевод. Фишка данных переводов в том, что их можно "пропеть" (что лично моему мозгу сильно доставляет), так как абсолютное большинство рифм, количество слогов и ударения сохранены. Наверное, я многого хочу, но не могли бы Вы оценить некоторые из моих переводов и указать на мои ошибки (не только насчёт перевода, а также по хеш-тегам и прочему)? Прошу заметить, что перевод нацелен в первую очередь на передачу атмосферности и смысла, поэтому иногда фактически некоторые слова могут быть заменены или вырезаны, что многие наверняка посчитают грубой "ошибкой". Однако, я писал переводы "для души" и таковыми данные пропуски не посчитал. Заранее спасибо.
N.B. Это мой первый пост на Реакторе.
Manilla Road - Road of Kings
Что видишь в разуме своём? Это мечты, иль пыток жизни объём? Оторвись и от тревог освободись. Не дай им вниз тебя тянуть.
За жизнь в мечтах сразись скорей. Ты не откроешь всех дверей. Духи становятся темней. Мы на пути. Путь Королей.
Что можешь разумом узреть? Разве судьба людей – умереть? Знаешь ли ты, или дорогу лишь искал, Чтоб до рассвета свет найти?
За жизнь в мечтах сразись скорей. Ты не откроешь всех дверей. Духи становятся темней. Мы на пути. Путь Королей.
Что за чертой ты увидал? Было ли там то, что ты искал? На пути научись медленней идти. Найдёт король момент восстать.
За жизнь в мечтах сразись скорей. Ты не откроешь всех дверей. Духи становятся темней. Мы на пути. Путь Королей.
Будем сильней На пути королей Ради славы своей мы.
Оригинал:
What do you see inside your mind? Is it your dreams or just the torment of life? Break away from your anxieties today Don't ever let them drag you down.
Conquer for life inside your dreams. We'll never outlive all the schemes Of darker spirits in between. We're on the road, the Road of Kings.
What do you see in your minds eye? Is it the fate of mankind to die? Do you know or do you want to find the road Back to the light before the dawn?
Conquer for life inside your dreams. We'll never outlive all the schemes Of darker spirits in between. We're on the road, the Road of Kings.
What did you see behind the line? Was it really what you expected to find? On this road you must learn to take it slow, A King won't rise before his time.
Conquer for life inside your dreams. We'll never outlive all the schemes Of darker spirits in between. We're on the road, the Road of Kings.
Strong we will be On the Road of Kings For what glory it brings us.
Доброй ночи, всемиуважаемые пидоры. Прошу помочь мне с тру хеви и дум металом, заслушиваюсь manilla road - crystal logic(особенно the riddle master), и pagan altar. Гулял по рутрекеру в разделе хеви-метала - что-то не прёт. Делитесь.
Manilla Road - The Blessed Curse, 2015; USA; NEW ALBUM!
Давеча вышел альбом легенд эпик-метала Manilla Road. Обложка, как всегда, — моё почтение. Сам альбом ещё не успел послушать, а закинуть забыл в связи с большой загруженность. Слушайте, оценивайте. Послушать и оценить тут: http://vk.com/joymetalarchive?w=wall-67731165_71