i feel fine
»личное фэндомы my little pony mane 6 Pinkie Pie mlp Art & Music Travis - Good Feeling
"Good Feeling" by Travis
= 1997 =
I've got a good feeling ♪ У меня хорошее чувство.
Like I know how I'm feeling ♪ Как будто я понимаю свои ощущения.
Scraping me off the ceiling ♪ Меня отскоблили с потолка,
Back to that good feeling ♪ И вернулось это хорошее чувство.
Now I find it hard living ♪ Теперь мне кажется, что тяжело жить,
Wasting our time giving ♪ Тратя своё время лишь отдавая.
When will we all give in ♪ Когда же мы все отдадимся
Into that good feeling? ♪ Этому хорошему чувству?
Now I've got a good feeling ♪ У меня хорошее чувство.
Like I know how I'm feeling ♪ Как будто я понимаю свои ощущения.
Scraping me off the ceiling ♪ Меня отскоблили с потолка,
Back to that good feeling ♪ И вернулось это хорошее чувство.
You picked a time, a very fine time ♪ Ты выбрала время, очень удачное время,
To look at me, you'd see that I was fine ♪ Чтобы взглянуть на меня и увидеть, что со мной всё было в порядке.
You're happy too, just towing on your line ♪ Ты и сама счастлива тянуть что-то на буксире,
But you're afraid of what you'll find behind ♪ Но боишься обернуться и посмотреть, что же там.
In twenty years from now I'll be the same ♪ И через двадцать лет я буду таким же.
And you'll be changing all the letters ♪ А у тебя переменятся все буквы
In your maiden name ♪ В девичьей фамилии.
Oh you're thinking that we're one ♪ О, ты думаешь, что мы единое целое,
We'll never be the same ♪ Но так больше никогда не будет.
Cos I got a good feeling ♪ Потому что у меня хорошее чувство,
That I know I'm not missing ♪ Что я ничего не теряю,
Anything you're giving ♪ Так как всё, что ты предлагаешь,
Isn't worth this good feeling ♪ Не стоит этого хорошего чувства.
Now I've got a good feeling ♪ Сейчас у меня хорошее чувство.
Like I know how I'm feeling ♪ Как будто я понимаю свои ощущения.
Scraping me off the ceiling ♪ Меня отскоблили с потолка,
Back to that good feeling ♪ И вернулось это хорошее чувство.
Now I find it hard living ♪ Теперь мне кажется, что это тяжелая жизнь,
Wasting our time giving ♪ Теперь мне кажется, что тяжело жить,
When will they all give in ♪ Тратя своё время лишь отдавая.
Into that good feeling ♪ Этому хорошему чувству,
Into that good feeling ♪ Этому хорошему чувству,
Into that good feeling ♪ Этому хорошему чувству?
чёт настроение такое дерьмовое...
Ходячие Мертвецы большие гифки Гленн Абрахам Форд гифки грим СПОЙЛЕР
I feel fine!
эмоции английский язык русский язык sponge bob Мультфильмы песочница
Oh, my God! - О, Боже мой!
What a good chance! - Какая удача!
I don't know what to say! - У меня нет слов!
Oh, damn! - Черт возьми!
Alas! - Увы!
Really? - Действительно?
What a pity! - Как жаль!
I can't believe it! Невероятно!
I hope so. - Надеюсь, что это так.
I feel ill (sad, disgusted). - Мне плохо (грустно, противно).
I feel good. - Мне хорошо.
Vice versa! (Just the opposite!) - Наоборот!
Not a bit! (Nothing of the kind!) Ничего подобного!
That's nice (sound, all right, fine) (with me). - Все в порядке (хорошо).
No way! - Ни в коем случае!
With (great) pleasure. - С (огромным) удовольствием.
It is none of your business! - Это Вас не касается.
That's too much! - Это чересчур!
Wonderful! - Замечательно!
That's wonderful (superb, marvellous)! - Это прекрасно (великолепно, чудесно)!
My feelings are hurt. - Мои чувства задеты.
My hope is betrayed. - Мои надежды разбиты.
Absolutely! - Безусловно!
Exactly so! - Именно так!
Who knows! - Кто знает
SPARROWL artist Monster Girl Арт Барышня art Ivy (sparrowl) Snake Girl
Hello comrades, go to my pixiv. There is something good.
And I set my avatar ;)#Twokinds Maren Taverndatter Sythe Thomas Fischbach
Котострофа
Прим. переводчика Iliar-а: В последнее время Том любит игры слов, которые крайне плохо переводятся. Поэтому опять полноценного перевода не будет.Сиф: "Если честно, я предмурчитаю твою натуральную форму. Но я готов терпеть эту ради мяу." Марен: "Ты должно быть шутишь (вместо "be kidding me" /обманываешь меня/ произносит созвучное "be kitten me" /делаешь меня котенком/)... Смех! Похоже теперь и я так же начала делать!". Предложил Tony1695!
Перевод текста на картинке
- Хей
- Хей Марейн, в чем дело-
- Сиф, даже не думай!
- Проглотила язык? (в оригинале используется фраза "Cat got your tongue." что дословно переводится как "Кошка схватила твой язык?")
- Клянусь богом, Сиф-
- Ну по крайней мере похоже ты себя котошо чувствуешь. (в оригинале вместо "feeling fine" /хорошо чувствуешь/ Сиф произносит созвучное "feline fine" /кошка в порядке/)
- Я поцарапаю тебя.