Результаты поиска по запросу «

can i call you перевод

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



izumi000 Комиксы Pixel Horror Girl That Can See It 

Глава 43

izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

МИ ЧИРУ, СПАСИБО ЧТО ОТТАЩИЛА меня... тезе стоит ПОЙТИ 3 БОЛЬНИЦУ. Я Б поряакз, ПРАВДА. СИЛЬНО УДАРИЛАСЬ щК / ГОЛОВОЙ? нет, всё [Л , / хорошо. >~А______ ты меня перепугАЛА, КОГДА ТАК НЕОЖИДАННО РИНУЛАСЬ ВПЕРЕД.,izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl

izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

зл ИИ... ИЗ-ЗА НИХ я tro созст Ht СЛЫШУ...,izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

НА СЛАЛОМ ДЗЛЗ, ЪСЬ Н£ ТАК УЖ И ПЛОХО. ДУАЛАЮ ОНИ ДЕРЖАТ МЗНЯ ЗДЗСЬ ИЗ-ЗА ПРОСТОЙ Ц1ИЫКИ...,izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

ХАНА прост мне НАДО ИДТИ. СКОРО УЖИН. я позже позеоню. • уШ Т ¿хЖ,izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

ЭТО I ОзШНШ шозы ИТАК, господин аксти. как т сезя сегодня чуестеуете?,izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

РААВИ-AßTb, ЧТО У ВАС BCÍ ХОРОШО. КАК ВЫ сввя ЧУВСТВУ- ш?,izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

ОТКУАА ИХ ЗДВСЬ СТОЛЬКО? ЗСЬ ПОТОМУ что это ВОЛЬНИЦА?,izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

ХОТЯ МОЙ ПАПА 3№СЪ Л£ЖИТ. £ГО ОБЕЩАЮТ СКОРО ВЫПИСАТЬ.,izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

izumi000,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Pixel Horror,Girl That Can See It

Развернуть

Отличный комментарий!

Мне эту мангу посоветовала сестра.
_HOK_ _HOK_30.05.202220:52ссылка
+1.4
Я бы дал тебе один совет, если бы мы были на дваче.
anon anon30.05.202221:32ссылка
+6.2
да чего вы такие стеснительные?
_HOK_, трахни сестру!
SobakaBalabaka SobakaBalabaka30.05.202221:50ссылка
+34.6

Better Call Saul Breaking Bad Сериалы приколы для даунов Rag'n'Bone Man без перевода TV Shows 

Better Call Saul,Saul Goodman,Breaking Bad,Во все тяжкие,Сериалы,приколы для даунов,Rag'n'Bone Man,без перевода,TV Shows,Better Call Saul,Breaking Bad,TV Shows,Series,jokes for retards,Rag'n'Bone Man
Развернуть

Отличный комментарий!

Lawyer: my client is trapped inside a penny Judge: what? Lawyer: he's in a cent Judge: you're going to jail with him
SobakaBalabaka SobakaBalabaka26.02.202303:30ссылка
+32.0

Игры Spec Ops The Line This War of Mine Valiant Hearts homefront Medal of Honor Battlefield Call of Duty Wolfenstein без перевода 

THE NEW ORDER’ Fallout 3/NV Metal Gear Solid V: The Phantom Pain Battlefield (new) Valiant Hearts: The Great War Spec Ops: The Line Fallout 1/2 Call of Duty (old) Wolfenstein (all games) Fallout 4 Homefront Medal of Honor (all games) Battlefield (old) Sniper Elite Metal Gear Rising:

Развернуть

Отличный комментарий!

Foxhole PtoyViMkM). Medal of Honor (all games) Battlefield Fallout 3/NV Wolfenstein (all games) Battlefield (new) Spec Ops: The Fallout Metal Gear Solid V: The Phantom Pain Fallout 4 YAIIMT HURIS wm?№ Ml Valiant Hearts: The Great War Metal Revengeance
VarVarith VarVarith15.03.202319:57ссылка
+34.5

Оглаф Комиксы Перевод перевод SunGato бог 

670. Пение Йодлем

ДУМАЕШЬ, У ТЕБЯ БЫЛ ХОРОШИЙ СЕКС С ОБНИМАШКАМИ И ЧАЕПИТИЕМ?,Оглаф,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Перевод,перевод SunGato,бог
Развернуть

Комиксы Серьезные комиксы фэндомы комиксы без перевода для взрослых бонус в комментариях ацтеки 

Aztec Empire. Episode One. Instrument of Empire.

□ne: Instrument nF Empire Paul Quinan Story - Layouts - Coloring - Lettering □auiü Hahn Pencils - inks Rnina EannaTT ProOucer - Editor Thanhs to historians matthELU REStall, Enriqua Drtis, DauiO nisuas, and mario FuantE. RrchEologist michaEl Smith, and thE national musEurn oF Rnthropology

Nearly 200,000 people live in thi« i-sland city, -several time-s the population of London or Madrid. Plumbing and «ewage «y«tem«, along with thou«and« of people a««igned to «anitation, keep everything immaculately dean. Tenochtitlan boa«t« ma««ive palace« and plaza«, zoo« and garden«. Another

Huiznahuac 6ate, southern entrance to Tenochtitlan's Sacred District. Please, where's the Master of the House of Darts? At the Council House in the Great Speaker's palace. 1 1 ■ 1 - nrrr M ' ' f For tens of thousands of years, people in the Americas had no idea that other humans

Military commander* of the Triple Alliance: Tepehua, Master of the House of Part*. Motelhuih, Speaker of Thorn Word*. Atlixca, Cutter of Men. The strangers at Cozumel are looking for others of their kind who were lo-st -some years ago. They -sent a me-s-sage to Maya leaders a-sking for help,

Gonzalo! Gonzalez my brother, we are rescued! They sent Indians to pay for my freedom and now wait for us at Cape Catoche. Castilian ships have arrived! After eight long years. And I'm not your brother Aguilar. Chactemal, a Maya town in the Yucatan Peninsula, outside of Triple Alliance

Brother-s, where are the *tranger* who The *tranger*? They took to their floating hou*e* and left ye*terday. Good riddance. 0 merciful lord, why the6e repeated punishment*? No... it can't be. Eight year* here, and | mi** them by one day? A(*o dirty and *melly. Corte*' order* are to

Let'« bring them to Corte«. They mu«t have new« for u«. Perhap« about the ca«taway«? Do not fear-they are my brother«. We are «ubject« to the King of Ca«tile! Are you Chri«tian«? Who«e va««al« are you? 6oi you are one of the Ca«tilian« we've been Corte«, our commander, will be very plea«ed

Captain Hernando Cortes. Captain Alonzo Avila. Captain Gonzalo 6andoval. Where ¡•s the Castilian? Get this man some clothes. Please. someone... Get dre-s-sed, have -something to eat, and well talk pre-sentlu. You -shall be well compen-sated and looked after. Remarkable! We'd given up

We've put a checkpoint on the river, to keep them from getting closer. They first wanted to enter the city to "give advice that will benefit us," then said they needed to see it to describe it for their king. They behave like ordinary raiders, but with extraordinary weapons and armor. Like the

<y Here is more ii/f food and the gold p Cu you rented. ^ If you would only listen to the reason for our visit, you would find it profitable. Please accept what we ave brought and return from where you came. We want r neither trade nor ' • ' war with uou. March 23. And we need at least a

 Tran«lated by Aguilar, it declarc-s that 6pain ha« the legal right-granted by the Pope-to rule the America«. Before engaging the Maya in battle, Corte«' notary read« aloud a formal pronouncement, the Reyuerimiento. Did they ju«t threaten our wive« and children? if you do not acknowledge the

Развернуть

LastPlaceComics Комиксы перевел сам старость 

© Jos-s-h-p I ace _ con i c s p lacecoroics.con @/as+place ComîcS,LastPlaceComics,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам,старость

Развернуть

Отличный комментарий!

Еще как качает!
Violator Violator12.04.202219:09ссылка
+44.2

комикс перевел сам Nathan W Pyle 

пусть и ввысь вширь не много взял (фГи= есть в лапках толщь, $ морэ^шке - мрак NATHAMWPY Lt,комикс,перевел сам,Nathan W Pyle
Развернуть

atalie Комиксы перевел сам музыка ностальгия 

Погоди-ка... в последним раз, когда я слушала эту песню, я выплакала все глаза... л Ух ты, как же давно я не слышала эту песню! / будет Ааа все нормально В конце концов, прошло столько лет!,atalie,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам,музыка,ностальгия

atalie,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам,музыка,ностальгия

Развернуть

переводы переводчики юмор песочница Перевод переводчик 

Тестовые задания соискателей на вакансию переводчика как отдельный вид искусства

В жизни каждой компании так или иначе возникают интересные казусы и необычные ситуации. Даже в процессе приема на работу. Можно сказать, особенно во время приема на работу.

Не могу не поделиться с вами эмоциями и смешанными чувствами, которые возникают у меня (да и возможно, не только у меня) во время анализа резюме и тестовых заданий соискателей на открытые в Бюро переводов “ЮрПеревод” вакансии: здесь порой и истерический смех над абсурдностью содержания и отсутствием элементарного здравого смысла в изложении, и недоумение по этому же поводу, и грустная усталость от “недалекой” лени очередного соискателя, и возмущение от абсолютно неоправданных претенциозных амбиций, и даже долгожданная надежда на счастливый случай. Посмотрим на некоторые примеры из нашей практики.

ЗАДАНИЕ: Please translate into Russian the following paragraphs:

Bylaws.

The original or other bylaws of a corporation may be adopted, amended or repealed by the incorporators, by the initial directors if they were named in the certificate of incorporation, or, before a corporation received any payment for any of its stock by its board of directors.

Перед вами небольшой фрагмент из американского законодательства. В юридической практике консультации по зарубежному праву довольно частое явление, а потому требуется хотя бы понимание текста, нежели высокий уровень перевода. Тем не менее нам присылали и следующее (оригинальный фрагмент):

Константин Л — помощник юриста

Постановления Органов местной власти.

первое издание и другие постановления местной власти об акционерном обществе могут перениматься исправляться или повторяться учередителями, первоначальными директорами, если они указаны в сертификате об объединении или до получения корпорацией оплаты учредителями их долей. советом директоров.

Весьма любопытная концепция построения органов местной власти! Составители Европейской хартии о местном самоуправлении нашли бы в ней много познавательного и поучительного! Но это еще не все, перейдем к следующему заданию.

ЗАДАНИЕ: Please translate into Russian the following paragraphs:

The term “bearer shares” is generally used to describe negotiable instruments that accord ownership of a company to the person who physically possesses or “bears” the shares.

The Bearer share is transferred by delivery of the share certificate, unlike its antithesis, the registered share, which carries the name of its owner and is transferable only by written instrument.

“Акции на предъявителя” — одно из основных понятий корпоративного права, о которых соискатель должен иметь хотя бы представление. Теперь обратимся к весьма любопытным деловым переводам:

Константин Л — помощник юриста

термин “несущий доли” означает договорные инструменты согласия владельца компании лицу, который фактически управляет или “несет” его долю

“несущий доли”перемещается путем доставки акции, в отличии от их противоположности, зарегистрированных долей, которые содержат имя их владельца, и могут быть переданы только как письменный инструмент

Анатолий Б — помощник юриста

Термин “представитель” обычно используется для раскрытия негативной стороны необходимо соглашение другой стороны, поскольку представитель который осуществляет деятельность в рамках данных ему полномочий.

Представитель трансформирует своим согласием согласие, того человека который выдал соответствующий документ. К тому же это должно быть зарегистрированным документом в котором назначается имя собственника и его предъявителя печатными символами.

Марина С — помощник юриста

Термин “медвежья акция” обычно используется для описания ведения переговоров, что согласуется собственниками компании к лицу, которое физически обладает или “рождает” акции.

“Медвежья” акция передается доставкой акционного сертификата, непохожего на антитезис, регистрационной акции, которая сохраняет название её собственников и передается только письменно.

Да-да, вы не ошиблись, это все переводы одного и того же задания. Велик могучим английский языка! Какое многообразие толкований. И как точно сформулирована ускользающая юридическая мысль с примесью зоологии и физиологии. Перейдем, наконец, к финальному фрагменту.

ЗАДАНИЕ: Please translate into Russian the following paragraphs:

PS: I dialed +7 495 123 45 67 yesterday to talk to you over the telephone. The receptionist told me that your telephone number has changed. I tried to reach you on the telephone number she gave me, but nobody answered. Can I ask you to provide me with your current telephone number? I will then update my address book. Thank you in advance.

PPS: I copy Me Anne Widmer on this email. Me Widmer and I will work together on this file. If you need to talk to me urgently but cannot reach me, you may want to call Me Widmer

Вот момент из жизни сотрудников GSL — письмо одного из клиентов — ведь контакт с заказчиками безумно важен в нашей работе. Ознакомимся с несколькими вариациями перевода от претендентов в бюро переводов:

Екатерина С — Ассистент финансового контролера

PPS: Я сохранил себя как Anne Widmer на этой электронной почте. Widmer и я будем работать вместе на этом файле. Если Вам необходимо будет поговорить со мной срочно, но Вы не можете связаться со мной, можете назвать Меня Widmer.

Юлия С — делопроизводитель в Бэкофис

… Регистратор сказал мне, что Ваш номер телефона изменился. Я попытался достигнуть Вас по телефону число, которое она дала мне, но никто не ответил. Я могу попросить, чтобы Вы предоставили мне свой текущий номер телефона? Я тогда обновлю свою записную книжку. Заранее спасибо.

PPS: я копирую Меня Anne Widmer на этой электронной почте. Меня Widmer и я будем сотрудничать на этом файле. Если Вы должны говорить со мной срочно, но не можете достигнуть меня, Вы можете хотеть назвать Меня Widmer вместо этого.

Александра Р — Ассистент финансового контролера

PPS: я копирую себя Anne Widmer на этой электронной почте. Меня Widmer и я будем сотрудничать на по этому файле. Если Вам нужно срочно поговорить со мной, но не можете “достучаться” (дозвониться) до меня, можете мне позвонить вместо этого через Widmer

Переводила со словарем.

Как я поняла, “Widmer” — это программа, как “Skype”

Несмотря на лингвистическую проницательность и технологическую осведомленность в последнем случае, прийти к взаимопониманию, к сожалению, будет довольно непросто.

В заключение хочу сказать, что внимательность к деталям и понимание материала, с которым предстоит работать, — одни из ключевых критериев при отборе соискателей, поэтому все же стоит потратить чуть больше времени и выполнить задание качественно.

Развернуть

эльфийка и мужик (merrivius) AlanGreyson Эльфийка Elf Fantasy race Комиксы без перевода смешные комиксы 

эльфийка и мужик (merrivius),AlanGreyson,Эльфийка,Elf,Эльф,Fantasy race,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,без перевода,смешные комиксы,AlanGreyson,,elf,Fantasy race,comics

Развернуть

Отличный комментарий!

Этот комикс был создан для рофлов :с
3edd 3edd16.08.202419:39ссылка
+74.2
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме can i call you перевод (+1000 картинок)