Для синелюбов и японофилов.
Приобрел тут на днях интересную бумажку.
Обычный аттестат, таких навалом, но глаз зацепился за интересную деталь.Слово "Русское" писали с большой буквы при царе, но в 1938 году?
(На "Частное" я обратил внимание позднее. Ну какое может быть частное училище в СССР?)
Но самое главное - вот.
Это где в Советском Союзе могли изучать японский язык? Явно эмиграция!Я понял, надо брать.
Заплатил 50 рублей, принес домой, начал изучать.
Во первых, современная грамматика. В эмиграции практически до второй мировой использовалась дореформенная, а тут...
Во вторых. Долго не мог узнать, что за Якэшинское училище.
Гугление ничего не дало.
Решил обратиться к истории КВЖД. И да, вот оно.
Станция Якэши недалеко от Хайлара.
Значит, какие-то остатки советского персонала КВЖД, которые решили не возвращаться в СССР после продажи дороги. Оттуда и грамматика.Но откуда Закон Божий?
Явно советские школьники его не изучали.
Далее.
Японский язык начали изучать после оккупации этой части Китая Японией, и так как он вписан от руки, значит, оккупация произошла совсем недавно.
И точно.
И последнее.Пытался погуглить про эту Александру Чепалову, но, естественно, ничего не нашел.
Но есть лыжница Юлия Чепалова, так вот отец ее, известный тренер, родился в Хабаровском крае. Может потомок, может, какой-то родственник.
Вот.
Может, у кого-нибудь есть чего добавить, было бы интересно.
Отличный комментарий!