Языковой барьер
Humon: Некоторые мои знакомые, живущие в Америке,
говорили, что хотели бы посетить другие страны, только выучив местный
язык, поскольку иначе было бы невежливо.
Но это очень даже зависит от страны. Разумеется, знание языка будет
огромным преимуществом там, где английский не является распространенным,
например, в Японии, потому местным в общем и целом нравится, когда
туристы пытаются говорить по-японски.
Во Франции английский не очень в почете, мне встречались некоторые
люди, которые продолжали говорить со мной по-французски даже после того,
как я четко давала понять, что ни слова не понимаю, и только после
этого они нехотя переходили на английский.
Большинство датчан английский знают и не видят смысла в том, чтобы
приезжие учили датский. Простое "Tak" (спасибо) воспринимается неплохо,
потому что это значит, что вам интересна страна и культура, но попытайся
вы действительно говорить, и вы скорее всего встретите раздражение. За
вами начнут заканчивать предложения или просто перейдут на английский.
Иногда делая все это очень грубо, но по факту это просто означает "Все
хорошо, я знаю английский. Не нужно тратить ваше время, пытаясь выучить
датский". Так что если вы хотите выучить датский - лучше практиковаться
со знакомыми, а не людьми за прилавком, что скорее предпочли бы общаться
на английском.
Японские работницы могут нанять красивого мужчину для просмотра
трагичных/слезливых фильмов, после которых он вытрет им слезы.
Отличный комментарий!