"Тварь" в оригинале "bugger". Google говорит "мудак", "педераст", на вики нашел, что в US это "small critter", то бишь "маленькая тварь/зверушка". Оставил второе, ибо не думаю, что тут так жестко
Предпоследняя фраза (в оригинале "I will find out who is responsible for the starpocalypse.") на самом деле "Я найду ответственного за старопокалипсис.", изменил чтобы влезло в бабл. Смысл, думаю, не поменялся