Историческая справка: "Все началось с одного водевиля, который был очень популярен в конце 19-го века. В 1890-м году некие сестры Баррисон (факты о них крайне скудны и малоинтересны) презентовали общественности Соединенных Штатов музыкальную постановку «Танец кошек» . Единственное, что доподлинно известно: дамы не обладали особыми артистическими способностями, но славились двусмысленностями на сцене. В вышеназванном водевиле сестры, в самый кульминационный момент, приподнимали юбки и кричали зрителям: «Would you like to see my pussy?» (Хотите ли вы видеть мою кошечку?) . Получив отклик от зрителей, они поднимали юбки и открывали нижнее белье (собственного производства) в кармане которого, между ног, действительно был спрятан живой котенок. И вот, этот милый трюк и милый котэ, стали причиной того, что в народ пошло уже неприличное (жаргонное) употребление слова «pussy». Его-то впоследствии и перевели на другие языки с новым соответствующим толкованием."
Pretty, pretty please Don't you ever, ever feel Like you're less than fuckin' perfect Pretty, pretty please If you ever, ever feel Like you're nothing, you're fuckin' perfect to me
"Все началось с одного водевиля, который был очень популярен в конце
19-го века. В 1890-м году некие сестры Баррисон (факты о них крайне
скудны и малоинтересны) презентовали общественности Соединенных Штатов
музыкальную постановку «Танец кошек» . Единственное, что доподлинно
известно: дамы не обладали особыми артистическими способностями, но
славились двусмысленностями на сцене. В вышеназванном водевиле сестры, в
самый кульминационный момент, приподнимали юбки и кричали зрителям:
«Would you like to see my pussy?» (Хотите ли вы видеть мою кошечку?) .
Получив отклик от зрителей, они поднимали юбки и открывали нижнее белье
(собственного производства) в кармане которого, между ног, действительно
был спрятан живой котенок. И вот, этот милый трюк и милый котэ, стали
причиной того, что в народ пошло уже неприличное (жаргонное)
употребление слова «pussy». Его-то впоследствии и перевели на другие
языки с новым соответствующим толкованием."