Результаты поиска по запросу «
эсперантом
»эсперанто старые издания
Пару дней назад из глубокого днища в грамматическом баттле выползло слово "Эсперанто". Выложил, что есть у меня по этому поводу
Чехословацкий корпус базировался в Омске в 1918-1919 годах. Скорее всего, эта книжка и осталась от какого-то галицийского поляка Сикорского, увлекающегося эсперанто.В Литве тоже почитали этот язык. Эсперанто-литовский словарь с ссылкой на другие издания.
Литва, Мариямполе, 1936 год.
язык словянский язык словянский эсперанто песочница
Межславянский язык: что это и как его использовать
10 лет назад чешский профессор информатики и голландский лингвист разработали новый язык — межславянский. Сейчас в нем около 18 тысяч слов. Язык использовался в фильме “Разрисованная птица”. По словам авторов межславянского, этот язык может быть полезен миллионам людям ... особенно тем кто не знает английского.И небольшой эксперемент
интересные факты правда ли? LoL face Мемы песочница
Японский эквивалент «LOL» — это буква W
Если вы когда-либо читали японские форумы, то могли заметить, что в сообщениях часто встречается буква «W». Под этим японцы подразумевают слово «варау» из своего языка, которое в переводе означает «смех». Иногда для написания «варау» они используют специальный иероглиф 笑.
А вот как выглядит «лол» на других языках:
«Mdr» на французском и эсперанто. Во французском это сокращённое выражение «mort de rire», что значит «умереть от смеха», а в эсперанто «multe da ridoj», переводящееся как «много смеха»;
«Mkm» на пушту, языке Афганистана, означает «ma khanda mikonom», или «я смеюсь»;
«Ha3» на малайском, языке Малайзии, люди пишут, чтобы сократить «hahaha»;
Jajajá — это испанский способ написания «ха-ха-ха». Иногда встречается вариант без тильды.
Если вы когда-либо читали японские форумы, то могли заметить, что в сообщениях часто встречается буква «W». Под этим японцы подразумевают слово «варау» из своего языка, которое в переводе означает «смех». Иногда для написания «варау» они используют специальный иероглиф 笑.
А вот как выглядит «лол» на других языках:
«Mdr» на французском и эсперанто. Во французском это сокращённое выражение «mort de rire», что значит «умереть от смеха», а в эсперанто «multe da ridoj», переводящееся как «много смеха»;
«Mkm» на пушту, языке Афганистана, означает «ma khanda mikonom», или «я смеюсь»;
«Ha3» на малайском, языке Малайзии, люди пишут, чтобы сократить «hahaha»;
Jajajá — это испанский способ написания «ха-ха-ха». Иногда встречается вариант без тильды.
Отличный комментарий!