Результаты поиска по запросу «

а толстой сказка лиса

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



пидоры помогите детские книжки сказки 

Привет!Была у меня в далеком детстве книжка со сказками, в которой были весьма криповые иллюстрации. Ну как мне тогда казалось.

По названию, обложке, переплету и пр - вообще ничего не помню. Скорее всего какие-то европейские или английские истории переведенные на русский язык, но с оригинальными иллюстрациями. Может быть ФРГ\ГДР

Сюжет тоже не помню, но почему то сейчас кажется, что дело было в страдающем средневековье, где вместо людей были животные... И вроде бы там в семье волков ( может быть лис ), служанкой была зайчиха. Так вот, единственное, что врезалось в память - это картинка, где волчица ( или лиса ) одетая как человек, в таком головном уборе, как на картинке - убивает эту зайчиху впиваясь ей в глотку! Причем нарисовано было все так натурально, совсем не в стиле детских сказок !

Такое, советское фурри-гуро ) Рисунок черно-белый, как будто сделан был гелевой ручкой, довольно мрачноватый. То ли там спальня была, то ли все происходило в норе...

Помню, что волчица была именно в таком головном уборе.Пытался найти сам, но ничего не вышло.

Одна надежда на многоуважаемых пидоров!

КУПОН НА 1 помощь,пидоры помогите,реактор помоги,детские книжки,сказки
Развернуть

Отличный комментарий!

"Рейнеке Лис" / "Роман о Лисе"
iazdessluchaino iazdessluchaino10.01.202201:52ссылка
+72.7

сказка сказки народов мира колобок английский язык Комиксы без перевода смешные комиксы 

GERMAN FAIRYTALES: JAPANESE FAIRY TALES: RUSSIAN FAIRY TALES:,сказка,сказки народов мира,колобок,английский язык,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,без перевода,,,comics,fairy tales,смешные комиксы
Развернуть

Отличный комментарий!

Предположим, что колобка я узнал, но не понял тайного смысла картинки.
И что у немцев с японцами за сказки такие?
KeepClear KeepClear03.06.202222:16ссылка
-0.6
У немцев сказка Гофмана, про мальчика, который сосал палец.
В японские бредни, с различными анально-генитальными демонами, даже вникать неохота.
gwarlock gwarlock03.06.202222:20ссылка
+25.0
Ну, как раз в посте йокай с относительно вменяемой историей-страшилкой. Это - Окику.

Вкратце, жила-была служанка в доме богатого самурая. А самурай тот очень дорожил своей коллекцией из 10 фаянсовых расписных тарелок. Самурай ей не раз предлагал выйти за него, но Окику отказывалась. Тогда самурай решил служанку подставить, сделав так, что она якобы потеряла одну из тарелок (а по тем временам за подобную халатность - смертная казнь).
Служанка считала-пересчитывала тарелки, чуть кукухой не поехала, наконец пошла к самураю с повиной. Тот предложил "замять" случай, если она таки выйдет за него. Служанка отказалась, тогда самурай утопил её в колодце.
Ну а дальше по классике. Стала служанка не упокоенным призраком да повадилась обитателей пугать. Считает замогильный голос из колодца до девяти, а потом как заорёт, что волосы дыбом. Пока какой-то монах проклятье не снял, проорав в ответ "десять", так дух успокоился, посчитал, что тарелку пропавшую нашли.
Vargh Vargh03.06.202222:32ссылка
+63.0

пидоры помогите читающие пидоры книга сказка 

Уважаемые сеньоры и не менее уважаемые пидоры, в общем приснилась мне как я в детстве читал книжку, утром встал и сцуко вспомнить не могу названия сборника этих сказок. Помню только что обложка была белая а на ней то ли клоун то ли еще какой-то персонаж нарисован, сама книга была довольно толстая и сказки были вроде бы более восточные что ли. Помню что сказки были странные немного попадались даже стремные.
Из сказок что помню:

1.Сказка про двух братьев сирот в приюте, одного к себе забрала императорская семья, где за него все делали слуги, даже пережевывали еду и занимались спортом.

2.Сказка про военную страну где был жесткий военный режим и что семьи делились на ячейки во главе с главным шпионом и должны были раз в какой-то срок отправлять людей на войну.Да и за погибших сынов на войне , давали медальки матерям.

3.Ворона которая заснула на лету и перевернулась (наверно самая добрая сказка) и в общем все задом наперед делала.

В общем вроде бы все что помню. Прошу пидоры помогите!
пидоры, помогите -Ü 05 С <,пидоры помогите,реактор помоги,читающие пидоры,книга,сказка
Развернуть

скандалы интриги расследования наебалово книга сказки 

Наёбка года

Барышня купила книгу "50 любимых маленьких сказок", в которой неожиданно оказалось только 22 произведения. 

В издательстве сказали, что так и надо (видимо остальные продаются отдельно как season pass).

'/ САМЫЕ ЛУЧШИЕ СКАЗКИ маленьких сказок 'ллшт,скандалы интриги расследования,наебалово,книга,сказки

Развернуть

колобок сказка а власти скрывают 

Развернуть

ёжик приколы для даунов 

 . ' ;1 S * ÿl Мш\1;)ь'ЖЖ| •i,ёжик,приколы для даунов

Развернуть

pet_foolery Комиксы перевел сам 

МЫ ВИДЕЛИ ЭТО В ОКНЕ! ЭТО БЫЛО ЧТО-ТО ВРОДЕ ПЛОСКОЛИЦЕГО ГОБЛИНА! НЕ ВОЛНУЙТЕСЬ, МИСТЕР БАЙЕР. ОСТАВАЙТЕСЬ ЗДЕСЬ, МЫ ВСЁ ПРОВЕРИМ.,pet_foolery,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам

^ ХА, ПЛОСКОЛИЦЫЙ ГОБЛИН ТЫ В ЭТО ВЕРИШЬР ЭЭЭ...МАРКР ТЫ КОГДА-НИБУДЬ ВИДЕЛ ТАКИЕ ^ СЛЕДЫР______^,pet_foolery,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам

pet_foolery,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам

ЧТО-ТО ЕЛО КАШУ ИЗ ЭТИХ МИСОК. А У МЕНЯ ТУТ СЛОМАННЫЙ ^ СТУЛ. .,pet_foolery,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам

pet_foolery,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам

полиция/ МЫ ЗНАЕМ ЧТО ТЫ ЗДЕСЬ/ ВЫХОДИ МЕДЛЕННО И ТЫ НЕ ПОСТРАДАЕШЬ/ КОД 10-62, ЗАПРАШИВАЮ ПОДКРЕПЛЕНИЕ/,pet_foolery,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам

pet_foolery,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам

оно было И НА ЭТОЙ КРОВАТИ.. "...ОНО И СЕЙЧАС . ЗДЕСЬ.,pet_foolery,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам

ЗАМРИ/ НЕ ДВИГАЙСЯ/,pet_foolery,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам

pet_foolery,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам

Развернуть

Отличный комментарий!

Apanac Apanac12.12.202000:07ссылка
-29.4
Маша - Златовласка
Буратино - Пиноккио
Ты - Пидор

#всё плохо фэндомы советский копи-паст литература паста длиннопост разная политота 

1. «Золотой ключик», 1935 год и «Приключения Пиноккио», 1883 год.

Итак, начнём. Для начала расскажу о парочке хрестоматийных примерах плагиата и заимствования, о которых вы все наверняка уже слыхали. Номер один в моём списке — "Золотой Ключик" Алексея Толстого, герои и часть сюжетной линии которого списана с "Пиноккио" итальянской сказки Карла Коллоди, что вышла на 50 лет раньше.

В сказке Карла Коллоди старый столяр по имени Антонио (ставший у Толстого шарманщиком Карло) находит кусок дерева и собирается сделать из него ножку для стола, но полено начинает жаловаться на боль и щекотку. К Антонио заходит его друг Джепотто (превращенный у Толстого в Джузеппе), который и подсказывает Антонио сделать из полена деревянную куклу. Ничего не напоминает)?

Мудрый сверчок, девочка с лазурными волосами, пудель Медоро, разбойники Кот и Лиса, злой кукольник Манджафоко — всё это уже было у Коллоди. Толстой целиком списал даже целые сцены — например, нападение Лисы и Кота в масках-мешках, врачебный консилиум из докторов-животных над раненым Пиноккио, сцена в таверне "Красный Рак" (что стала у Толстого "Харчевней Трех Пескарей") и многие другие.

"Приключения Пиноккио" издавались на русском языке в 1895, 1906, 1908, 1914 годах. Особенно интересно издание 1924 года, которое вышло в переводе Нины Петровской с итальянского под редакцией Алексея Толстого (т.е. он её редактировал за 10 лет до того, как написал "Буратино"). По словам А. Белинского — в дальнейшем Толстой, близкий к правительственным кругам, добился запрета на переиздания "Пиноккио" и наоборот — пролоббировал выход своего "Буратино" огромными тиражами.

А ещё рассказывают, что использование государственной номенклатуры в интересах своего бизнеса в этой семье передаётся по наследству)

всё плохо,все плохо (и саловатно),фэндомы,советский копи-паст,литература,паста,длиннопост,разная политота




2. «Волшебник Изумрудного города», 1939 год и «Волшебник из страны Оз», 1900 год.

Второй пример плагиата, о котором вы тоже наверняка слышали — свой знаменитый "Изумрудный город" писатель Волков практически полностью скопировал с книги "Удивительный волшебник из страны Оз", которую написал американский писатель Лаймен Фрэнк Баум в 1900-м году. Александр Волков был математиком, неплохо знал английский язык — и фактически сделал, как сейчас принято говорить, "художественный перевод" книги Баума, издав его в журнале "Пионер" в 1939 году.

Отдельной книгой "Волшебник Изумрудного города" вышел в 1941 году — и ни в предисловии, ни в выходных данных Лаймен Фрэнк Баум даже не упоминался. В 1959 году вышло второе издание книги, где в предисловии уже был упомянут автор американского оригинала.

Если вы думаете, что Волков скопировал только первую часть из вселенной Баума, то это не так, он и в дальнейшем черпал сюжетные ходы оттуда — скажем, во второй книге Баума под названием "Чудесная страна Оз" Страшилу свергает захватившая Изумрудный город армия злобных девушек под командованием женщины-генерала по имени Джинджер, которая в дальнейшем стала хорошей и доброй — нетрудно увидеть тут мотивы волковского "Урфина Джюса и его деревянных солдат".

Что интересно, остальные книги Волкова (помимо цикла "Изумрудный город") остались неизвестными, а об их сюжетах и качестве можете судить по названиям — стихи "Красная Армия", "Баллада о советском летчике", "Юные партизаны" и "Родина", песни "Походная комсомольская" и "Песня тимуровцев", радиопьесы "Вожатый уходит на фронт", "Патриоты" и "Фуфайка", а также "Как ловить рыбу удочкой. Записки рыболова" (анонсирована как научно-популярная книга).

всё плохо,все плохо (и саловатно),фэндомы,советский копи-паст,литература,паста,длиннопост,разная политота



3. «Приключения Незнайки», 1954 год и «Приключения лесных человечков», 1913 год.

А теперь перейдём к менее известным примерам плагиата) Любите книги про Незнайку и его друзей? У этих персонажей очень любопытная история появления — в 1952 году Николай Носов гостил в Минске на юбилее Якуба Коласа, где поведал украинскому писателю Богдану Чалому о замысле "Незнайки" — которого он решил написать на основе героев Анны Хвольсон "Царство Малюток", что была издана в 1889 году. Анна, в свою очередь, позаимствовала своих героев у канадского художника и писателя Палмера Кокса, чьи комиксы выходили в 1880-х.

Именно Палмер Кокс и придумал Незнайку. У этого писателя есть целый цикл про маленьких человечков, что живут в лесу и отправляются на поиски приключений — в комиксе "Удивительные приключения лесных человечков" они точно так же, как и герои Носова, летят путешествовать на самодельном воздушном шаре. Правда, тут нужно добавить, что в отличие от Толстого и Волкова, у Носова всё же получилось целиком самостоятельное произведение со своим сюжетом — по сути, он позаимствовал только имена героев и пару сюжетных ходов.

всё плохо,все плохо (и саловатно),фэндомы,советский копи-паст,литература,паста,длиннопост,разная политота



Что интересно — Палмер Кокс придумал и другого любимца советских детей — Мурзилку, именно таким именем звали одного из его героев в дореволюционном русскоязычном издании Хвольсон. Правда, герой Кокса сильно отличается от советского Мурзилки (пионера, журналиста и фотографа), у Кокса это франтоватый сноб в цилиндре, который несколько пренебрежительно общается с другими героями книги и старается не замарать своих белых перчаток.

9 ЦАРСТВО ПРИКЛЮЧЕНИЯ МУРЗИЛКИ и ЛЕСНЫХ ЧЕЛОВЕЧКОВ в двадцати семи рассказах Д. Б. хвольсон,всё плохо,все плохо (и саловатно),фэндомы,советский копи-паст,литература,паста,длиннопост,разная политота



04. «Старик Хоттабыч», 1938 год и «Медный Кувшин», 1900 год.

Тоже не слишком известный пример "мягкого плагиата", который можно назвать заимствованием некоторых сюжетных ходов — известная сказка про Хоттабыча, написанная Лазарем Лагиным в 1930-х годах, сильно перекликается с книгой английской книгой автора Ф.Энсти под названием "Медный кувшин", что вышла в 1900-м году.

О чём книга "Медный кувшин"? Некий молодой человек находит старый медный кувшин и выпускает на волю джинна, который совершенно незнаком с реалиями современной жизни после тысячелетнего заточения. Джинн Факраш, пытаясь принести пользу своему освободителю, совершает множество курьезных поступков, что доставляют освободителю только проблемы. Ничего не напоминает)? Точно так же, как и Хоттабыч, Факраш абсолютно не понимает действия современных механизмов и фабрик — считая, что в них заключены джинны. Как видите, сюжеты очень похожи.

Лазарь Лагин перенес действия в СССР, ввел идеологическую составляющую — пионер Волька не принимает подарков джинна из-за "презрения к частной собственности" и постоянно рассказывает ему о плюсах жизни в СССР, да и концовки у книг разные — Факраш возвращается обратно в бутылку, а Хоттабыч остается жить в наши дни обычным гражданином.

"Хоттабыч" выдержал несколько переизданий — в 1953 году в разгаре была "борьба с космополитизмом", и в книгу добавили крайне резких выпадов в адрес США, постколониальных властей Индии и так далее. Спустя два года в новом издании правки убрали, но взамен добавили новых — на ковре-самолете герои книги прилетели из Москвы под власть капиталистов, и тут же стали невыносимо страдать)

Кстати, пишут, что сам Лазарь Лагин не прикасался к тексту книги после выхода самой первой версии, а правки вносил непонятно кто.

всё плохо,все плохо (и саловатно),фэндомы,советский копи-паст,литература,паста,длиннопост,разная политота




05. «Доктор Айболит», 1929 год и «Доктор Дулиттл», 1920 год.

На закуску моя любимая коктейльная вишенка на торте — всем известный добрый доктор Айболит был практически подчистую списан с доктора Дулиттла, книги о котором вышли десятью годами ранее.

Писатель Хью Лофтинг придумал своего доброго доктора, сидя в окопах первой мировой войны — как своеобразную альтернативу страшной окружающей действительности. Добрый доктор Дулиттл (от англ. do-little, "делай малое") живет в вымышленном городке, лечит животных и умеет разговаривать на их языках, у Дулиттла есть несколько близких друзей среди животных — поросёнок Га-Габ, собака Джип, утка Даб-Даб, обезьяна Чи-Чи и Тянитолкай.

Позже Дулиттл едет в Африку на помощь больным обезьянам, его корабль терпит кораблекрушение, а сам он попадает в плен к местному королю Джоллиджинкии и переживает множество приключений, но в конце концов спасает больных животных от эпидемии.

Корней Чуковский утверждал, что прототипом Айболита стал Цемах Шабад — известный еврейский врач и общественный деятель из Вильнюса, но нетрудно увидеть, насколько похожи сюжеты и герои Чуковского и герои Хью Лофтинга — даже Бармалей был списан с африканского короля-злодея.

Корней Чуковский ^ Доктор Айболит Художник Геннадий Калиновский Моею« Иштеший дом .нигма 2013 + ГО й;1«*,всё плохо,все плохо (и саловатно),фэндомы,советский копи-паст,литература,паста,длиннопост,разная политота


Как видите, даже сюжеты многих известных детских книг в СССР были, скажем так, "позаимствованы". На этом фоне выделяется честный поступок Бориса Заходера — он пересказал советским детям истории о Винни Пухе, честно указав автора — Алана Александра Милна. 

Развернуть

басня Сыр еда школьник сочинение 

1 i )&в*л**л*ЛУъ*ьсХ- 'Víc? — ~ 7~^r~ л v, J^fVXKA (»^ИЛ- > 1 ‘ / —— 7Г z' yn b^QL^Ä^\C^ . JM/3^ ■ ^л^Руря % .' _ htm* х /2^W€^ /'__ / X ж _____,басня,Сыр,Приколы про еду,школьник,сочинение
Развернуть

Отличный комментарий!

Школа никогда не любила умных, самостоятельных и нестандартно мыслящих.
Atin Di'kut Atin Di'kut17.11.202022:06ссылка
+136.8

буратино Пиноккио doge Doge Lore Мемы 

Я НАШЁЛ	УМГ... Я хочу быть
ЗОЛОТОЙ КЛЮЧИК	реальным
мал ьчи ко ммммм,буратино,Пиноккио,doge,Doge Lore,Мемы,Мемосы, мемасы, мемосики, мемесы

Развернуть

Отличный комментарий!

На первой должно быть "я отжал театр".
Brenwen Brenwen25.11.202215:59ссылка
+96.3
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме а толстой сказка лиса (+1000 картинок)