человек, спасающий котов в зоне отчуждения в Фукусиме
Сакаэ Като владел небольшой строительной фирмой. Когда произошла авария на АЭС в Фукусиме, вид погибших домашних питомцев опечалил его до глубины души. Тогда Като решил остаться в зоне отчуждения и помогать брошенным животным. Сейчас на его попечении 41 кот. Также он спас собаку и даже подкармливает диких зверей.
Десять лет назад Сакаэ Като остался здесь, чтобы спасти кошек, которых бросили соседи, бежавшие от радиационных облаков близлежащей АЭС «Фукусима». И он никуда не уйдет.Он сидит в своем доме в зоне заражения. «Уверяю вас, я останусь здесь и буду заботиться о них, пока здесь есть хоть одна кошка. А потом я хочу умереть, через час или через день — все равно».Пока что он похоронил 23 кошки. Могилы последних тревожат дикие кабаны, которые бродят по обезлюдевшему округу.Сейчас на попечении Като еще 41 кот. Все они живут в его доме и в соседнем пустом строении у него на участке.В сарае, который он отапливает с помощью парафиновой печи, Като оставляет еду и диким котам. Еще он спас собаку Почи. Проточной воды у него в доме нет, так что приходится наполнять бутылки в горных источниках и ездить в общественные туалеты.57-летний мужчина, в прошлом владелец небольшой строительной компании, рассказывает, что его решение остаться дома после эвакуации 160 тысяч жителей отчасти было вызвано шоком, который он испытал, когда помогал сносить брошенные дома и постоянно находил в них мертвых домашних питомцев.Коты дали ему повод остаться на этой земле, где жили три поколения его предков.«Я не хочу уезжать, мне нравится жить в этих горах», — говорит он. Официально ему разрешено приезжать туда — но без ночевки.Сакаэ Като играет со спасенными им кошками по имени Моккун и Шарм. Обе заражены вирусом лейкоза кошачьих. Он превратил свой дом в кошачий приют в зоне отчуждения Намиэ в Японии.Двухэтажное деревянное строение в плохом состоянии. Прогнившие половицы проваливаются. В стенах и крыше дыры: в прошлом месяце мощное землетрясение выбило куски черепицы и панелей, напомнив о разрушительных подземных толчках 11 марта 2011 года, которые и вызвали цунами и аварию на АЭС.«Два или три года он еще, может, протянет. Стены уже начали крениться», — говорит Като.Неподалеку от его дома начали обеззараживать поля, а это значит, что скоро можно будет вернуться и другим жителям.По его оценкам, на животных он тратит около 7 000 долларов в месяц. Часть идет на покупку собачьего корма для диких кабанов, которые собираются у его дома на закате. Фермеры считают их вредителями и обвиняют в разорении пустующих зданий.25 февраля Като арестовали по подозрению в освобождении дикого кабана из ловушки, установленной японским правительством в ноябре. На момент публикации этой статьи он еще находился под стражей для допроса.Примерно в 30 километрах к юго-востоку, все еще в зоне отчуждения, Хисаэ Унума тоже оценивает состояние своего дома, который десять лет назад выдержал землетрясение, но сейчас, после стольких лет ветров, дождей и снега, близок к разрушению.«Удивлена, что он до сих пор стоит», — говорит 67-летняя фермерша. После землетрясения, повредившего дом Като, прошла неделя.Унума бежала, когда на атомной электростанции Tokyo Electric Power Co в 2,5 километрах отсюда отказала система охлаждения и реакторы начали плавиться.Правительство, которое хотело сделать Фукусиму символом национального возрождения на фоне подготовки к Олимпийским играм в Токио, призывает граждан вернуться на очищенные земли.Но многих по-прежнему беспокоят атомная станция, плохая инфраструктура и отсутствие работы, так что люди не спешат возвращаться.Унума, которая сейчас выращивает овощи в префектуре Сайтама недалеко от Токио, где три года назад умер ее муж, не вернется, даже если правительству удастся соскрести радиоактивную почву с ее полей.По данным дозиметра Reuters, уровень радиации вокруг ее дома примерно в 20 раз превышает фоновый уровень в Токио.Она почувствует себя в безопасности, только когда будут удалены радиоактивные стержни на Фукусиме, а на эту задачу уйдут десятилетия.«Не говоря уж о землетрясениях, эти реакторы могут взорваться, если кто-то просто уронит инструмент в неудачном месте», — говорит она.Прежде чем сесть за руль и четыре часа ехать назад в новый дом, Унума заходит на Ранчо надежды — животноводческую ферму, принадлежащую Масами Йошидзаве. Он отказался убить зараженный скот вопреки приказу правительства и Tokyo Electric Power.Среди его 233 коров до сих пор ходит одна из 50, до катастрофы принадлежавших Унуме. Та корова выжила, и теперь это последнее звено, связывающее Унуму с прошлой жизнью.Корова игнорирует ее, когда она пытается ее приманить. Йошидзава подманивает ее капустой.«Да, со скотом это известное дело — он всегда думает только о еде», — говорит Йошидзава.https://inosmi.ru/photo/20210307/249272557_249270493.html
Отличный комментарий!