Реальность,хули
потому что жизнь - это боль
Lady Barbara :).
Так правдоподобней
да и жрать надо меньше
пробовал в стеклянных туфлях танцевать?
естееественно))
Из лора помню: стеклянный доспех не имеет ничего общего со стеклом в обычном понимании (вроде, книга "Light Armor Forging" или "Blacksmith challenge", не помню точно).
Ну понятное дело, что не из оконного стекла делают сии доспехи.
Раз уж зашли такие дудки, то не понимаю, почему стекло в легкой броне, а эбонит в тяжелой? Эбонит же легкий, а стекло выглядит тяжеловатым...
Раз уж зашли такие дудки, то не понимаю, почему стекло в легкой броне, а эбонит в тяжелой? Эбонит же легкий, а стекло выглядит тяжеловатым...
Косяк переводчиков, на самом деле они были из меха чупакабры
Истинно так.
А я Старика Хоттабыча вспомнил где он в книжке себе алмазные зубы наколдовал, чтоб понту было больше, чем от золотых.
Это не Хоттабыч, а его брат Омар себе наколдовал
И это был fail, т.к. прозрачный материал в темноте создавал впечатление беззубости.
Хоттабыч золотыми щеголял.
ебааааааа...обламась золушка!
разве не баян?(извиняюсь если что)
меня заминусят, НО
хрустальные туфельки - это неверный перевод
хрустальные туфельки - это неверный перевод
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться