В последнее время на реакторе прохладно отнеслись к корейским комиксам, поэтому возникает резонный вопрос: зачем париться с переводом? Пусть этот выпуск послужит индикатором того стоит переводить их дальше или нет.
Теперь уже не девственница.
С одной стороны - да...
ебать, долбоебы те, кто смеется над этим. какойто хуй длинным перископом ЛИШИЛ ДЕВСТВЕННОСТИ какую-то фею в каком-то озере - это не юмор, а пошлая хуйня для школьников
Конечно, стоит! Не бросайте свое дело, автор переводов.
а мне норм
Корейские комиксы прекрасны. Переводите их, переводите их полностью!
переводи конечно,но выбирай что переводишь.
комиксы сами по себе хорошие,но не трогай пошлятину как этот плиз
комиксы сами по себе хорошие,но не трогай пошлятину как этот плиз
Чем вам пошлятина не угодила?
тут ее и так много.
Сержант Бертран тоже не любил пошлые шуточки.
специально отстойный комикс выбрал?)а так переводить конечно стоит, корейские комексы шикарны )
Интересно сколько надо минусовать хрень что бы админ её убрал?
Переводи всё на что сил хватает :)
Корейские комиксы - крутатошка, большое спасибо переводчику за них.
Корейские комиксы - крутатошка, большое спасибо переводчику за них.
Всегда подозревал, что феи-девственницы двигают науку вперед. Шах и мат, атеисты!
Ребята, я не хочу вас расстраивать, но это не корейские иероглифы, однозначно.
вотермарки на китайском вроде, да ?
Не знаю точно, повторяюсь, точно не корейский, который визуально я знаю :)
Не слушай долбоебов, неспособных заблокировать неугодный тег. Переводи еще.
Я давно забил с переводом)
По-моему уже было,но только с другим сюжетом
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться