Так вопрос к тем кто читал, в конце второго сезона у Кроули и Азраваэля началась очень крепкая мужская дружба, в книге это тоже есть?
Книга - первый сезон.
Второй сезон уже не книга.
Второй сезон уже не книга.
А даже так, спасибо! Тогда это многое объясняет.
Я человек открытых взглядов, но у меня (читал оригинал) второй сезон оставил привкус фанфика яойщицы
Вот и у меня такое впечатление возникло, не читал, но первый сезон зашел на ура, а к концу второго была мысли что все закончится какой то содомией.
Видимо вклад Пратчета имеет значение (: Ну и желание поподдакивать повестке, хбз
Я фанат Нила Геймана, но у меня все его позднее творчество вызывает сильное чувство неловкости. Помимо прогрессирующей левизны, еще и очень снизилось качество.
В одном из интервью Гейман говорил, что напишет новую книгу не раньше, чем ему будет, что нового сказать. Книг он не пишет, а сериалы вот снимает. Nuff said.
В одном из интервью Гейман говорил, что напишет новую книгу не раньше, чем ему будет, что нового сказать. Книг он не пишет, а сериалы вот снимает. Nuff said.
Признаюсь, только из-за Пратчета в соавторах ознакамливался. У Геймана из другого читал разве что американских богов, впечатлился идеей но не реализацией.
Как раз сейчас читаю Американских Богов. Кекнул с сцены гейского траха пухлого мусульманина с джином
Прямо оригинал? Завидую.
Сам читал в русском переводе (на оригинал знания языка не хватает), но регулярно походу лазил смотреть как там что в оригинале написано.
Там же вся книга почти состоит из всяческих отсылок и игры слов и английского юмора!
Сам читал в русском переводе (на оригинал знания языка не хватает), но регулярно походу лазил смотреть как там что в оригинале написано.
Там же вся книга почти состоит из всяческих отсылок и игры слов и английского юмора!
Да, и с отсылками уже в дело вступает культурый багаж, который есть у меня только частично. Но даже перевод по существу может дать такое же впечатление от второго сезона.
Как и весь Пратчетт, в принципе (не знаю, как там Гейман, его не читал). Переводить такое - дикое и неблагодарное занятие.
Переводить такое очень сложное, но, думаю, интересное занятие.
Я второй сезон выдержал где-то полчаса, потом выключил. Не нужен. Книга и первый сезон - огонь.
1) как бы нет, но как бы нет настолько, что "фанфичат"-то их уже все эти 30 с лишним лет, еще до всяких сериалов.
2) как бы нет, но половина других персонажей воспринимают их как пару
2) как бы нет, но половина других персонажей воспринимают их как пару
Короче надо почитать!
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться