Даёшь горячий лесбо-фурри секс!
У неё парень есть!
И всё же я никогда, наверное, не пойму что не так со звуком на китайском.
Если я смотрю что-то китайское, где оригинальная звуковая дорожка не вырезана полностью (не в дубляже) - все время возникает чувство будто звук записывали на тапок блин. Или у них в принципе язык такой?
Если я смотрю что-то китайское, где оригинальная звуковая дорожка не вырезана полностью (не в дубляже) - все время возникает чувство будто звук записывали на тапок блин. Или у них в принципе язык такой?
Хз, смотрел Севена (Scissor Seven) в оригинале и все норм. Скорее всего дело в наречии.
Переводчик, что ты делаешь? Ахаха. Продолжай.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться