Стреляй или "выстрелю" я
И тут, они начали стрелять!
Не знаю если бы мне такая медсестра начала угрожать оружием то я начал бы дрочить ещё сильнее
ладно
Данную проблему можно решить и мирным путём.
Я читал хентай с таким сюжетом
Пидор, где пруфы?
Лол, обычно кто-то другой сурс даёт.
Хех, раз в год и пушка стреляет
Не хочет отстирывать - пусть глотает. Проблем-то.
Их битва будет легендарной
"Будьте же человечнее! Я тут лежу уже месяц, заняться нечем, телефон тут не работает. телека нет, радио нет, газета "бумбумчто-тотам" херня полная, вот на последние деньги купил у мелкой крольчатины фотки чьей-то хвостатой жопки, чтоб себя порадовать. Говорят, что ваш главврач Ягокоро, в жопу даёт, но со своей ногой я даже доползти никуда не могу, дайте хотя бы так избавиться от тягости бытия".
Когда вижу в комиксах фразочку "знаешь ли" - сразу появляется понимание, что там стоит английское you know. Но ведь не обязательно переводить дословно, можно включить фантазию и написать что-то типа "понимаешь?". Этим грешат многие переводчики комиксов, иногда анимок
У меня с фантазией туго. И зачем её тут включать, если смысл не пропадает?
тем не менее, возьми на заметку
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться