А то было непонятно? Фамилии по профессии или происхождению ну еще клички типа лысый, кабан и т.д.
Было понятно, просто это наглядная иллюстрация, происходящая на глазах. Всёравно что вдруг обнаружить параллели между тем как шнурки завязываешь и как лапти подвязывали. Соприкоснуться кончиками пальцев с предками сквозь время.
-Ну ты и пидор
Картина называется "Сотворение Подпердяйло".
Работал в магазе, там было много клиентов и их фамилий. Божечки-кошечки, с какими фамилиями люди живут, один Ширинкин чего стоит. И вот лень им пойти и сменить, нет, надо чтить свой великий род Пупкиных, и их дети в школах пусть страдают, им ведь это НА РОДУ ПОЛОЖЕНО.
Работал в магазе, там было много клиентов и их фамилий. Божечки-кошечки, с какими фамилиями люди живут, один Ширинкин чего стоит. И вот лень им пойти и сменить, нет, надо чтить свой великий род Пупкиных, и их дети в школах пусть страдают, им ведь это НА РОДУ ПОЛОЖЕНО.
>И вот лень им пойти и сменить
Лень, потом куча возни с обновлением кучи документов
Лень, потом куча возни с обновлением кучи документов
самое простое сменить фамилию и имя в 16 лет когда паспорт получаешь
потом гемор просто неимоверный, особенно когда обзаводишся детьми, недвигой и кучей документов и удостоверений
потом гемор просто неимоверный, особенно когда обзаводишся детьми, недвигой и кучей документов и удостоверений
Это заметно еще в младших классах школы, когда в классе 3 Андрея, 4 Серёжи, и столько же Тань и Оль. И все они за пару лет получают какие-то другие имена и клички. Даже не обидные, просто чтобы различить.
Кстати таки макаром и появились отчества у восточных славян, вместе с утратой большинства старых дохристианских имен, типа Ратибор, Добрыня, Малуша и Забава. Кстати интересная история с пропажей этих имен. Из них остались самые княжеские.
Кстати таки макаром и появились отчества у восточных славян, вместе с утратой большинства старых дохристианских имен, типа Ратибор, Добрыня, Малуша и Забава. Кстати интересная история с пропажей этих имен. Из них остались самые княжеские.
А как появились Шуйские и Голицыны? От каких слов?
Шуй и Голиц
Шуйца - левая рука, предок был левшой. Голица - кожаная рабочая рукавица.
Невероятные приключения поручика Голицына и его кожаной рабочей рукавицы.
От места проживания. Например, появляется в вашем селе новый человек, говорит, приехал из Шуйска. И становится Лёхой Шуйским.
Даже если до этого его звали Олег
Не, ну выглядит то он - чисто Лёха
Главное - не Артём
Версия 1. Что означает фамилия Шуйский От города географического названия Шуя. (У) Шуяков, Шуянов. Отчества от именования отца по местности, из которой прибыл, или по уезду, к которому был причислен на службу (XVI-XV вв.): шуяк, шуян - из города Шуя или с реки Шуя (их несколько в европейской части страны); безусловно, ошибочно связывают из названия со словом шуя - ’левый’, но в личном прозвище это не исключено. (Н) Шуя — название города в Шуя в Ивановской области и нескольких рек на севере России, на одной из которых и стоит город. Возможное объяснение названия из финского suja — ’талый’. марийского ’половодье’. ’Краткий топонимический словарь’, Никонов.
Версия 2. История происхождения фамилии Шуйский В основе фамилии Шуйский лежит аналогичное прозвище, которое восходит к названию города Шуя, расположенного в Ивановской области. Соответственно, прозвище Шуйский получил уроженец этого города. Существует несколько версий объяснения топонима Шуя: от русского слова «ошуйя» - «левый», а также от финского suja - «талый», «половодье». Не исключено, что именование Шуйский получил выходец из одного из сел с названием Шуйское, расположенный в Вологодской и Смоленской областях. Известен дворянский род Шуйских, восходящий к XVII веку и записанный в VI часть родословной книги Гродненской губернии. , со временем получил фамилию Шуйский.
Версия 3 Шуйца-левая рука. Определение место нахождения возле Великого князя в боевом порядке.
Версия 2. История происхождения фамилии Шуйский В основе фамилии Шуйский лежит аналогичное прозвище, которое восходит к названию города Шуя, расположенного в Ивановской области. Соответственно, прозвище Шуйский получил уроженец этого города. Существует несколько версий объяснения топонима Шуя: от русского слова «ошуйя» - «левый», а также от финского suja - «талый», «половодье». Не исключено, что именование Шуйский получил выходец из одного из сел с названием Шуйское, расположенный в Вологодской и Смоленской областях. Известен дворянский род Шуйских, восходящий к XVII веку и записанный в VI часть родословной книги Гродненской губернии. , со временем получил фамилию Шуйский.
Версия 3 Шуйца-левая рука. Определение место нахождения возле Великого князя в боевом порядке.
"Фамилия Голицын происходит от прозвища Голица. В основе прозвища лежит аналогичное нарицательное со значением «кожаная голая рукавица для работ» "
"В основе фамилии Шуйский лежит аналогичное прозвище, которое восходит к названию города Шуя, расположенного в Ивановской области. Соответственно, прозвище Шуйский получил уроженец этого города. Существует большинство версий объяснения топонима Шуя: от русского слова «ошуйя» - «левый», а также от финского suja - «талый», «половодье»."
"В основе фамилии Шуйский лежит аналогичное прозвище, которое восходит к названию города Шуя, расположенного в Ивановской области. Соответственно, прозвище Шуйский получил уроженец этого города. Существует большинство версий объяснения топонима Шуя: от русского слова «ошуйя» - «левый», а также от финского suja - «талый», «половодье»."
Аня Настядоттир
Бухгалтердоттир
Аня Избухалтерии... звучит прям по-арабски
Хуев, Жопин, Заглотин, Белозадов, Говнов, Сыкунов, Еблонский, Каков, я думаю этимология этих фамилий куда интереснее.
Холопы помещика Двачевского, не иначе.
Сук, такое ощущение, что мне в све время посчастливилось читать не редактированные книги.
"Каждый, кто знаком со статьей Белинского о Вальтере Скотте, обращал внимание, что фамилия доблестного рыцаря из одноименного романа пишется не "Айвенго", но по традиции первой половины XIX века буквально передает оригинальную транскрипцию: "Ивангое". Несколько странно для английского рыцаря, не правда ли. Но что же из того, спросит читатель? А то, что если не пожалеть немного времени и заглянуть в текст прижизненной публикации ("Литературные мечтания", журн. "Библиотека для чтения", 1834 г., №2) - то там значится "Ивангуе". Невелика, казалось бы, разница; все равно подобное прозвание совершенно не характерно ни для саксов, ни для кельтов, ни для норманнов.
Заинтересованный исследователь имеет возможность ознакомиться с первым изданием "Айвенго" (Изд-во "X. Пирсон", Лондон, 1820) - и его ждет небольшой сюрприз: в предпосланном первому из трех томов настоящего издания авторском предисловии герой именуется в архаичной ономастической традиции "Иванкхуе" ("Ivanchue")! Сделано это могло быть по единственной причине: для создания большей исторической достоверности. При всем консерватизме английского языка и его сформированности ко времени Вальтера Скотта, отвердение и озвончение глухих сонорных согласных вполне находится в русле процесса второй палатализации в английской фонетике и отражается в изменениях графики в течение XII-XVIII веков. Тоже ничего странного? Кроме одного - исходного имени."
Михаил Веллер. Баллада о доблестном рыцаре Иване Хуеве
"Каждый, кто знаком со статьей Белинского о Вальтере Скотте, обращал внимание, что фамилия доблестного рыцаря из одноименного романа пишется не "Айвенго", но по традиции первой половины XIX века буквально передает оригинальную транскрипцию: "Ивангое". Несколько странно для английского рыцаря, не правда ли. Но что же из того, спросит читатель? А то, что если не пожалеть немного времени и заглянуть в текст прижизненной публикации ("Литературные мечтания", журн. "Библиотека для чтения", 1834 г., №2) - то там значится "Ивангуе". Невелика, казалось бы, разница; все равно подобное прозвание совершенно не характерно ни для саксов, ни для кельтов, ни для норманнов.
Заинтересованный исследователь имеет возможность ознакомиться с первым изданием "Айвенго" (Изд-во "X. Пирсон", Лондон, 1820) - и его ждет небольшой сюрприз: в предпосланном первому из трех томов настоящего издания авторском предисловии герой именуется в архаичной ономастической традиции "Иванкхуе" ("Ivanchue")! Сделано это могло быть по единственной причине: для создания большей исторической достоверности. При всем консерватизме английского языка и его сформированности ко времени Вальтера Скотта, отвердение и озвончение глухих сонорных согласных вполне находится в русле процесса второй палатализации в английской фонетике и отражается в изменениях графики в течение XII-XVIII веков. Тоже ничего странного? Кроме одного - исходного имени."
Михаил Веллер. Баллада о доблестном рыцаре Иване Хуеве
Нам нужен тег Олег
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться