было бы дело семейное...
токсикоз первого семестра можно устроить и без инцеста
чтобы блевала дальше, чем видит
чтобы блевала дальше, чем видит
Кхе-кхе, триместра.
Блевать от сессии тоже приходилось, конечно, но чтоб так...
Блевать от сессии тоже приходилось, конечно, но чтоб так...
Я обычно на радостях блевал после сессии, а точнее празднования её закрытия, но вот во время к счастью не приходилось.
Да первый семестр только и делаешь, что бухаешь и блюешь. Потом организм привыкает к студенческим будням.
Спайди вернётся позже с ещё одним неприятным фактом
А если бы она посмеялась над человеком без конечностей?
Холодец на новый год?
ну раз уж ей не выдали рак, а всего лишь обрили голову,
то в случае издевательства над инвалидами обошлось бы сеансом связывания.
то в случае издевательства над инвалидами обошлось бы сеансом связывания.
А она и не против
Можно гипс на здоровую конечность наложить на месяцок, в согнутом состоянии
Была бы война без конечностей.
девка без руки
Надо было облучить радиацией, а то не тру. Мало-ли кто лысый ходит.
Плутоний дороже чем машинка для стрижки.
Ну бля, детей вообще дорого растить. Придётся раскошеливаться!
Нда.. видимо я более злой поскольку я перевел текст как "Батя побрил дочь для буллигна девочки с раком".
Поскольку "for" переводится и как "за" и как "для".
Моего знания пендосийского видимо недостаточно для понимания того - когда какой предлог переводится.
Поскольку "for" переводится и как "за" и как "для".
Моего знания пендосийского видимо недостаточно для понимания того - когда какой предлог переводится.
А я тоже так сначала прочитал и по-моему эта версия смешнее.
Твой вариант был бы примерно так:
Dad shaves his daughter's hair to bully a girl with cancer
Dad shaves his daughter's hair to bully a girl with cancer
Его вариант не корректен, потому что -ing используется только с continuous tense или в герундии. Посколько признаков contrinuous тут нет, то, это герундий - существительное, образованное от глагола.
Спасибо, добрый человек!
Да
хуевый из тебя переводчик
А все понял, слава гугл переводчику, он побрил её за то что она издевалась, но блин в своё оправдание могу сказать что английский учил давно в сельской школе и по играм, и меня расстрраивают посты без перевода.
Меня смутило слово for я всегда думал что оно значит для
тогда было бы to bully
"для издевательств" (в обозримой перспективе) подходит вроде бы
даже в играх she - это она
так вот, кто клепал все эти уебанкие переводы, я тебя нашел, сука!
Не, когда они делались я также сидел и охеревал, нет я понимал что перевод неправильный но расчитывл что у него должен быть смысл.
Охлади трахание, углепластик!
Зануда мод: единственный урок, который из этого извлекла побритая девочка это что если тебе хочется то ты можешь силой побрить того, кто слабее тебя и так и надо делать.
Что из этого извлекла девочка больная раком: что у них вся семья ебанутая и надо держаться от них подальше
Что из этого извлекла девочка больная раком: что у них вся семья ебанутая и надо держаться от них подальше
Ну это два важных жизненных урока между прочим. Сила в силе и ебанутых надо держать на расстоянии от себя.
1. общественно порицаемый поступок наказывается. ведь батя не бреет её просто потому, что он сильнее?
2. творя херню можно отхватить даже оттуда, откуда не ждёшь
3. всегда есть кто-то сильнее. рыба побольше.
0. а меня то за чтоооо, что я такого сделалааааа????
2. творя херню можно отхватить даже оттуда, откуда не ждёшь
3. всегда есть кто-то сильнее. рыба побольше.
0. а меня то за чтоооо, что я такого сделалааааа????
Это следующие важные уроки - в обе стороны произрастающие из вашего п.2, усваиваются эмпирическим путём.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Отличный комментарий!