До дрожи
до мурах
я что-то залип
Аккордеонщица шикарна.
мелодию честно позаимствовали у латышей
А ничего что композитор как бе Раймонд Паулс. Он как бы латвийский композитор
да, я же вроде та и написал - у латышей
сам у себя позаимствовал?
художники (в широком смысле) живут в среде и именно из среды вытаскивают (заимствуют) материалы для компиляции своих произведений.
позаимствовать у себя ? а почему нет? если ты сделал чтото , что не взлетело, но шасси норм в отличии от фюзеляжа, почему не позаимствовать свое шасси для следующего проекта. не вижу причин этого не делать
позаимствовать у себя ? а почему нет? если ты сделал чтото , что не взлетело, но шасси норм в отличии от фюзеляжа, почему не позаимствовать свое шасси для следующего проекта. не вижу причин этого не делать
это уже твоё
ну раз моё, значит че хочу, то и делаю. сорян, мне надоело
Вообще о другом изначально песня.
One way ticket и Синий, синий иней. Как написали ниже, - это эквиритмический перевод.
Латыши и сами как-бы "позаимствовали" у Иранской певицы Googoosh.
П.С. А вообще в совке "пиздили" все что плохо прибито.
П.С. А вообще в совке "пиздили" все что плохо прибито.
Хрень полная. Из пруфов завандаленная страница в вики, которая прожила 5 минут, а на видео с Гугуш наложена песня Farzaneh - Gole Rose 2008г.
Вброс не засчитан.
Вброс не засчитан.
A Study in Scarlet - этюд в багровых тонах
багровый и алый это одно и то же что-ли?
багровый и алый это одно и то же что-ли?
Багровый - crimson. Думаю, тут проблемы перевода.
Пугачёва никогда не была такой няшкой.
Ввел в google translate "миллион алых роз", звучит совершенно не так как поет эта исполнительница. Включил перевод субтитров, песня явно не про миллион алых роз, это видно даже с автоматически созданных, из корейского текста, вьетнамских субтитров, переведенных на русский язык. Может кто-то со знанием корейского рассказать в двух словах о чем хоть песня?
Эквиритмический перевод. То есть песня была переведена не обязательно с сохранением изначального смысла, с целью чтобы у перевода была рифма на том языке, на котором будут петь.
Пффф, а как вам на японском с Пугачёвой в дуэте?
И просто без Пугачёвой
И в исполнении Мику
иногенство сильно меняет людей, однако
Мужской вокал тоже хорошо звучит. Как вам вокально-инструментальный квартет Royal Knights? Сначала на русском поют а потом на японском.
В латышском оригинале ещё и текст хороший, а не пошлятина симповая. https://lyricstranslate.com/en/d%C4%81v%C4%81ja-m%C4%81ri%C5%86-meitenei-m%C5%AB%C5%BEi%C5%86u-%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%B0-%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%B0-%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B5.html
Мне что то не зашло.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться