not deed yet indeed
alive horse yes of course
A horse is a horse of course, of course
"хыц... ыыц... ай да иди ты в пезду..."
СТИВЕН БЛЭТ!
- Steven, what are you doing there?
- ...Drugs.
- ...Drugs.
Стивену нормально
Oi cunt!
Yes?
G'day, mate
Где макет?
стивен мертв внутри
«Конь не валялся».
Почему ко второму претензий ноль?
потому что спит как конь а не как труп
Deed вместо dead в гифке.
Необразованные селуханы, сэр.
в вместо "мёртвый" он написал "дело"
"я подумал ты был делом"
в вместо "мёртвый" он написал "дело"
"я подумал ты был делом"
это просто с акцентом сказано было в видео, скорее всего
че там написано? Я не шарю в английском.
"Стивен! Я уже подумал(а) ты сдох, ёб твою мать!"
Мне нравится как британцы матеряться, они такие "ФОК! Фокфокфок!
Акцент от местности к местности разный.
Когда работал как лошадь и прилёг немного отдохнуть, и обязательно какая-нибудь сволочь докопается
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться