Ибо название песни.
я и хотел узнать как переводится а оно блеать незнает
Если с вопросительным знаком, то "Ты хотел здесь быть", если нет - "Ты хотел бы здесь быть", это догадки, но по-моему это бессмысленный словесный оборот, составленный для рифмы или для придания песне настроения.
"Непереводимый" - вместе.
слитно, а не вместе.
ವಿಷ್ ಯು ವರ್ ಹಿಯರ್
нет, бомбами тут так просто не решить вопрос...
жаль, что тебя нет здесь
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться