Да без разницы, хоть греческими. Когда знаешь больше чем один язык славянской группы - на 80%-95% понимаешь все остальные языки. Диалог из пста на украинском был бы практически идентичен, во, smuk ниже по тексту написал.
Словакия по-словацки: Slovensko или Slovenská republika. Словацкий язык по-словацки: slovenský jazyk И после этого они обижаются когда их путают со словенами. lol :)
Кстати вот не совсем, например в Украине по правилам 2010 года (постанова КМУ № 55), транскрипция окончания "-ий" выглядит как "-ii", что в РФ - хз, но уже есть отличие от "-iy" "-ў"
Отличный комментарий!