Звучит убедительно.
Теория конечно хорошо, но нужна практика!
А когда практика?
"Пока им это нравится"
- Открыл книгу
- Импы увидев тебя закрыли книгу и повесили замок
- Открыл книгу
- Импы увидев тебя закрыли книгу и повесили замок
А можешь тогда все выпуски перевести?
То есть "имп" теперь тоже англицизмом будет у нас в языке, да?
Да, пушо за бесом чересчур дофига большой культурный слой.
Ага, а за словом "Imp" в английском языке типа нет? Если автор не вкладывал такой смысл в своё произведение, то почему просто не выдумал слово? Он использовал одно конкретное с одним конкретным значение для обозначение одного конкретного существа (типа существ), именно, блять, в том смысле, в котором оно и используется в обычной речи. В этом и смысле, блять, слов.
А не похуй на английский язык?
Русский тем и хорош, что тырит терминологию под конкретные нужды.
Русский тем и хорош, что тырит терминологию под конкретные нужды.
Ну так раз те похуй, то нахуй перевод тогда нужен? Русский язык ведь раз такой невъебенный, то как раз и стоит набивать его легкопереводимыми английскими аналогами, потому что старые износились! Вот тупой автор с его тупым английским языком, не знал, что можно назвать существ "Bes", а использовал эмоционально окрашенное "Imp"! "Переводчик" ведь куда лучше автора знает, как и что правильно использовать, так?
Есть такая хуйня как адаптированность перевода. И если после перевода что-то начало звучать мягко говоря не в ту степь, то лучше оставить оригинальное название на правах термина.
Имп, именно так и перекочевал из ДнДэшной и околоигровой тусни.
Мы же говорим огр, а не людоед.
И т.п.
Так что зашей свой порванный занудный пердак обратно и не лезь с тупым буквализмом там где он нахуй не нужен.
Имп, именно так и перекочевал из ДнДэшной и околоигровой тусни.
Мы же говорим огр, а не людоед.
И т.п.
Так что зашей свой порванный занудный пердак обратно и не лезь с тупым буквализмом там где он нахуй не нужен.
Огр - персонаж кельтской мифологии, это при переводе Шрека как раз зачем-то начали жонглировать бензопилами из "великана", "людоеда", "тролля" и т.д. Ты так и не понял суть, сладкий, а уже перешел на прямое унижение. АВТОР произведения, когда создаёт своё произведение, явно, блять, получше тебя знает, ЧТО он хочет получить и ЧТО с этим делать, а так же КАК этого достичь. Ещё раз, "ту степь" определяет создатель, который СОЗДАЛ и соответственно имеет "права на все термины". Если ты, дорогой мой, хочешь нарисовать свой комикс про "Импов" или "Besov", то ТЫ должен его нарисовать, а не лезть в чужую работу. Каким местом "права термина" связаны с искажением исходного смысла?
А ещё слово "приключение" эмоциональную окраску имеет, все думают, что это что-то опасное, захватывающее. Но мы ведь не хотим подвергать сексуальных импов опасности, правильно? Лучше использовать слово "эдвенчер", вот какой у нас русский язык красивый и богатый, вот чем он хорош!
Есть давно заимствованное "квест", хотя казалось бы есть слова "задача" или "поиск" или прочие. Но, внезапно, да, квест лучше подходит и имеет свой смысл и задачу. Уловил?
Да и у слова "постель" какое-то слишком устоявшееся значение, по-моему, в постели все обычно спят. Лучше использовать "бэд" или "траходром", вот красивое, модное слово. Я правильно уловил твою логику?
Ну таки постель и траходром имеют разную окраску и их можно применять в разных ситуациях, да.
Я думал, эти импы только на девчонках специализируются...
Вот так палолоками и становятся.
Ну как то так я и представлял все это
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться