Недовольный кот напомнил мне одного актера
внатуре ёпта!! это же агент смит!!
- Поздровляю вас, мистер Смит.
- Несчем.
- Несчем.
Наплыв Матрицы на мудакторе)
Может пересмотреть её?:)
Может пересмотреть её?:)
А кто тебе не дает это сделать?! Дерзай бро!
Да это мысли в слух) пересмотрю зимой.
Властелина колец тоже.)
Властелина колец тоже.)
Властелин колец это вообще святое. Я ее тоже зимой пересмотрю. Перед Хоббитом то.
Перед Хоббитом лучше Хоббита перечитать.
Найн. Ибо когда был прочитан "Властелин Колец", а потом был просмотрен фильм, то из-за некоторых моментов впечатление о фильме было немного подпорчено.
А когда за один присест просмотрены все 3 фильма, то под конец мозг вырубается, и таких проблем не возникает.
Проверено.
Проверено.
Недавно пересмотрел за день и понял, что это все-таки один из моих любимых фильмов.
Кстати, не многие знают, но первая матрица есть в ПРАВИЛЬНОМ (не смешном) переводе гоблина - здесь есть в списке раздач 8.6 гигов которая http://www.fast-torrent.ru/film/matritsa.html
Это Хьюго Уивинг!!! Эх вы нубье!
Какая-то фотоманга. Перепутали кадры нафиг местами...
это 5 )
матрица - воистину шедевр
Сначла думал типо имеется ввиду изменение Пифии в какойто еще следующей части... А оно не так тонко. :(
В нашем дубляже только один "человек" называл Нео мистером Андерсеном и на "вы".
То есть, не считая босса Нео и прочих второстепенных героев)
1я актриса умерла во время съемок
А ведь действииительно.)
Кстати только посмотрев в оригинале я по настоящему понял фильм (надеюсь)
В общем, в оригинале "избранный" упоминается как "The One" что вернее перевести как "первый" естественно на русском так никто не стал бы смотреть фильм, поэтому первого сделали избранным.
А Морфиус именно об этом и говорил всё время. Был первый, он смог самостоятельно освободится и начал освобождать других, и пророчество гласит что когда он вернётся, война закончится.
Конечно всё это оказалось фикцией, о чем мы и понимаем в самом конце при разговоре с архитектором. Я хоть и не люблю 2 и 3 часть, но для построения целостной картины они необходимы.
В общем, в оригинале "избранный" упоминается как "The One" что вернее перевести как "первый" естественно на русском так никто не стал бы смотреть фильм, поэтому первого сделали избранным.
А Морфиус именно об этом и говорил всё время. Был первый, он смог самостоятельно освободится и начал освобождать других, и пророчество гласит что когда он вернётся, война закончится.
Конечно всё это оказалось фикцией, о чем мы и понимаем в самом конце при разговоре с архитектором. Я хоть и не люблю 2 и 3 часть, но для построения целостной картины они необходимы.
Вообще-то the one, в контексте, не переводится буквально как "первый", гораздо уместнее перевести его как "тот самый", что собственно и является синонимом к слову "избранный".
По мне так даже уместнее "единственный". Что тоже очень близко к "избранному".
да, наверно так даже лучше
о гуру пэинта, вы полностью соотвествуете своему нику.
а то. не от балды выбирал
Морда кирпичом - единственное сходство, нисмишно, хоть и все матрыцы смарел и играл, внезапно, чуть менее чем все. Тащемто такой штамп у всех А'гентов с вудрвфл/скиллом с прилагающимся словопоносом(в аниму - nuff said).
Кратко, факты с робкым имхо, - дублер - доска?
Кратко, факты с робкым имхо, - дублер - доска?
Скорее так.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться