Вот примерно так это делают большинство "оригинальных" переводчиков.
чего?
Перед моим комментом были ещё один с авторским переводом и авторскими же "дополнениями и адаптациями" в стиле "кина будет"
swiggity swooty
are you got a blue?
ben is a hoe
- Sex?
- Sieben.
- Sieben.
- Acht.
- Neun!
- Neun!
Auf!
поясните незнающему, что означает lmao?
laughing my ass out -> "смешно до колик" (примерно). Ну или "ржу нимагу"
Спасибо, дружище!
А буквально это "ржал так, что анус выпал" что ли?
выржал мой анус наружу
- sex?
- not yet, but i'm planning...
- not yet, but i'm planning...
okay, turn around and bend over
Ну смешно же _
не стоить забывать платину
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться