это так мило ♥♥♥
Swear - ругательство, матюки
Swear - обещание, клятва
*уплывает в закат*
Swear - обещание, клятва
*уплывает в закат*
Это судно не достойно такого капитана!
ох, простите, сейчас всё исправим
Присяга...
Присяга - это скорее "oath".
vow
Пришлось даже загуглить, прежде чем ответить.
"Vows and oaths therefore affect a person's whole being; they put one's very existence in pawn. There is a distinct difference, however, between an oath and a vow: a vow is merely a personal promise, whereas an oath is a promise made before some institutional authority. "
То бишь, присяга, так как даётся перед оффициальной институцией, должна быть "oath", "vow" же просто сильное, но добровольное и непреследуемое при нарушении, обещание.
Сурс: https://www.encyclopedia.com/environment/encyclopedias-almanacs-transcripts-and-maps/vows-and-oaths#:~:text=There%20is%20a%20distinct%20difference,made%20before%20some%20institutional%20authority.&text=Oaths%20serve%20as%20objective%20guarantees,what%20one%20says%20is%20true.
"Vows and oaths therefore affect a person's whole being; they put one's very existence in pawn. There is a distinct difference, however, between an oath and a vow: a vow is merely a personal promise, whereas an oath is a promise made before some institutional authority. "
То бишь, присяга, так как даётся перед оффициальной институцией, должна быть "oath", "vow" же просто сильное, но добровольное и непреследуемое при нарушении, обещание.
Сурс: https://www.encyclopedia.com/environment/encyclopedias-almanacs-transcripts-and-maps/vows-and-oaths#:~:text=There%20is%20a%20distinct%20difference,made%20before%20some%20institutional%20authority.&text=Oaths%20serve%20as%20objective%20guarantees,what%20one%20says%20is%20true.
Swear - [intransitive, transitive] to make a public or official promise, especially in court
"intransitive, transitive" - значит ты говоришь о глаголах, а мы обсуждаем существительные, так как "присяга" - существительное.
Поэтому слова присяги (oath) могут начинаться из "I swear blah-blah-blah..." и не иметь слова "oath" внутри вообще. Точно так же употребляется фраза "to swear an oath", которая также означает "клятву", или "присягу", если это "swear an oath of allegiance"
Примеры:
https://www.army.mil/values/oath.html - в принципе, самый что ни на есть очевидный, тем более что на твоей пикче именно Снейк.
https://sciencenorway.no/culture-forskningno-history/law-and-justice-swearing-an-oath-in-the-middle-ages-was-powerful-evidence/1555202#:~:text=Swearing%20an%20oath%20means%20you,they%20thought%20was%20most%20likely.
Поэтому слова присяги (oath) могут начинаться из "I swear blah-blah-blah..." и не иметь слова "oath" внутри вообще. Точно так же употребляется фраза "to swear an oath", которая также означает "клятву", или "присягу", если это "swear an oath of allegiance"
Примеры:
https://www.army.mil/values/oath.html - в принципе, самый что ни на есть очевидный, тем более что на твоей пикче именно Снейк.
https://sciencenorway.no/culture-forskningno-history/law-and-justice-swearing-an-oath-in-the-middle-ages-was-powerful-evidence/1555202#:~:text=Swearing%20an%20oath%20means%20you,they%20thought%20was%20most%20likely.
Обычно vow переводят как "обет".
а по русски можно ограничиться лаконичным "бля буду!"
По русски кстати история похожая
Клятва - поклясться - клять - поклять (оклеветать) - проклять - проклятье
Клятва - поклясться - клять - поклять (оклеветать) - проклять - проклятье
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться