Уважаемые серы! Интересует религиозная литература, хотя бы такой мейнстрим как Ветхий и Новый Завет, Евангелие, Коран, Тора, Каббала и т.д., но написанные на человеческом языке, без старославянских оборотов и обычным текстом, без сносок на новую строку в духе (Стих 100500).
Гуглить пробовал, но в лучшем случае находил краткий пересказ для детей.
Я даже стесняюсь спросить,зачем.
Ну не у ебанутых верующих же
Эмм... А что ты хочешь там прочесть? Я прочитал ветхий завет, русскую локализацию, там вроде всё понятно.
Для самообразования и чтения в стиле фентези.
Ну прочти краткий пересказ, в гугле полно статей с ними. Просто в оригинале (адаптации на русский) куча мусора которые не влияют на сюжет. Ну по типу кучи имен, мест, повторения одних и тех же названий.
>Для самообразования
только оригинальный кривой текст подходит для этих целей
> чтения в стиле фентези
а для этого сгодится любой древний эпос.даже илиаду можно.
только оригинальный кривой текст подходит для этих целей
> чтения в стиле фентези
а для этого сгодится любой древний эпос.даже илиаду можно.
Для образования подойдёт только оригинал, потому что читая переводы ты прочтешь не то, что там написано, а то, что захотел переводчик, и нюансов там ой как много, а это будет уже не развлечение, а полноценный большой труд.
Для чтения в стиле фентези лучше подойдут всякие апокрифы, тексты гностиков и прочая ересь - это действительно интересно.
Для чтения в стиле фентези лучше подойдут всякие апокрифы, тексты гностиков и прочая ересь - это действительно интересно.
"Для образования подойдёт только оригинал" Ну осталось выучить древний Иврит и найти оригинал записанный.
Смотря что ты читать собрался - может быть санскрит придется учить.
А вообще - да, именно так, только не "древний Иврит", а арамейский и греческий, в противном случае ты просто будешь читать трактовки заинтересованных переводчиков.
Все же знают пример про деву Марию из популярного фильма Snatch - слово, переведенное, как "дева", вовсе не гарантировало того, что она девственница, но если не сделать её девственницей, то и чуда вроде как не было.
А вообще - да, именно так, только не "древний Иврит", а арамейский и греческий, в противном случае ты просто будешь читать трактовки заинтересованных переводчиков.
Все же знают пример про деву Марию из популярного фильма Snatch - слово, переведенное, как "дева", вовсе не гарантировало того, что она девственница, но если не сделать её девственницей, то и чуда вроде как не было.
Ну как бы в том и смысл, что если мы предполагаем, что это всё было на самом деле, а печатного слова тогда ещё не было, то редактирование изначальной истории может быть просто колоссальной. Вообще можно найти кучу работ на опровержение тех или иных стихов, в разрезе их перевода. Поэтому и выходит, то что мы сейчас можем прочесть это уже чья то редакция.
Было/не было - это уже другой вопрос. Если мы говорим именно об изучении материала, то читать необходимо оригинал. Если же просто почитать, то читать можно всё что угодно - хоть краткий пересказ, хоть фанфики. Что читается интересно, я уже написал выше.
А почему именно религиозная? Эпосы всякие, типа махабхараты и старшей эдды не пододут?
Почему бы и нет
А они не религиозные? Если сказки кто то воспринимает в серьёз то они автоматом превращаются в религиозную литературу.
>Ветхий и Новый Завет, Евангелие
Это всё называется одним словом - библия, она состоит из ветхого завета и нового завета, последний подразделяется на евангелия. Для православных существует только каноничный синодальный перевод, всё остальное - ересь
Коран вообще запрещает перевод на другие языки с арабского, но таки переводят, потому что мало желающих учить арабский
Каббала вообще не книга, а сборник устных дополнений к торе и по еврейским канонам их запрещено записывать, тора раньше тоже ходила только в устной передаче, а потом её записали и переиначивать текст стало сложнее, поэтому придумали каббалу
Это всё называется одним словом - библия, она состоит из ветхого завета и нового завета, последний подразделяется на евангелия. Для православных существует только каноничный синодальный перевод, всё остальное - ересь
Коран вообще запрещает перевод на другие языки с арабского, но таки переводят, потому что мало желающих учить арабский
Каббала вообще не книга, а сборник устных дополнений к торе и по еврейским канонам их запрещено записывать, тора раньше тоже ходила только в устной передаче, а потом её записали и переиначивать текст стало сложнее, поэтому придумали каббалу
Нормальным людям разве не плевать на запреты религии?
Да, Евангелие хотелось бы почитать все варианты
Да, Евангелие хотелось бы почитать все варианты
Говоришь как еретик
Оно же всё унылое до невозможности + неканонические евангелия могут противоречить каноническим, да и в канонических есть не стыковки
Евангелия, синодальный перевод https://bibleonline.ru/bible/rst78/ на этом же сайте можешь глянуть другие версии
https://ru.wikipedia.org/wiki/Неканонические_книги_Священного_Писания
https://religion.wikireading.ru/42490
А лучше почитай палийский канон, он реально написан человеческим языком и для простых людей http://www.theravada.ru/Teaching/canon.htm
Евангелия, синодальный перевод https://bibleonline.ru/bible/rst78/ на этом же сайте можешь глянуть другие версии
https://ru.wikipedia.org/wiki/Неканонические_книги_Священного_Писания
https://religion.wikireading.ru/42490
А лучше почитай палийский канон, он реально написан человеческим языком и для простых людей http://www.theravada.ru/Teaching/canon.htm
Не путай каббалу и талмуд.
Может и путаю, я еврейский фольклор не сильно ковырял и было это давно, всё же не мировая религия, хотя и любима шизотериками
Без стихов 100500 не найдешь, а вот на современном русском - легко. Идешь к любым протестантам в своем городе и говоришь что хочешь познать Христа, дайте почитать, они тебе дают бесплатно библию на русском.
Ну там тоже будет адаптация. Это равносильно детской библии с картинками. Протестанты в своё время как раз переводами и адаптацией для простых смертных и занимались.
У протестантов полный текст Евангелия на русском, не в курсе что они там адаптируют, но точно не сокращают и не вырезают ненужное. А ему это и надо.
Мне давали не адаптированные во всяком случае.
А можно ссылку на книжку или хотя бы автора. Мне лично для себя хочется сравнить издания.
Авторы: Моисей, царь Давид, Лука, Иоанн и прочие.
Да шутки за триста и то смешнее. Понятно издание казать вы не можете и проверить уровень адаптации, того что вы видели, то же нельзя. И кстати вот уровень вашего знания, Моисей был руками, а устами был его брат Аарон. Именно Аарон говорил от его имени и поэтому автором Аарона нужно считать в этом случае.
А этот Аарон заслужил железную урну?
Это была библия изданная вроде какой-то немецкой баптисткой организацией.
totktonada, почитай Книгу Притчей Соломоновых. Очень мудрая литература. Не имеет значения, верующий ты человек или нет.
Минусы ставят те, кто эту книгу, конечно же, никогда не читал.
хуйня она недопедофильская
Тогда прочитай из той же Библии Песни песней Соломона. Несколько глав о том, как Соломон соблазнил и трахнул юную девушку. Насколько юную - сильно не указывается, но учитывая времена, вполне себе.
Книга Притчей, Псалтырь и Книга Екклесиаста - в принципе интересные книги вне зависимости от взглядов на мир. Ну, для любителей древней эротики - Песни Песней Соломона.
А что не так со старославянскими оборотами и витиеватым текстом? ты же сам понимаешь что перевод на современную феню исказит смысл и потому используется только в "детских" вариантах или у шарлатанов вроде иегавнутых\толкователей.
Так что если не трудно поясни причину "на кой оно надо" может если тебе нужно просто для стилистики то некоторый упрощённый вариант текста таки будет содержать приемлемый уровень искажения.
Без знания цели поиска: попробуй "детский" вариант поискать.
Так что если не трудно поясни причину "на кой оно надо" может если тебе нужно просто для стилистики то некоторый упрощённый вариант текста таки будет содержать приемлемый уровень искажения.
Без знания цели поиска: попробуй "детский" вариант поискать.
У свидетелей иеговы есть современный перевод, если не брезгуешь :D А сноски -- всего лишь сноски, не обращай на них внимание. В этих книгах есть сноски из начала в конец книги, из из конца в начало. Их очень много и переходить по ним ненужно
Пользуясь случаем прошу многоуважаемых пидоров посоветовать книги про мифологию различных стран (на подобии Младшей и Старшей Эдды у скандинавов). Желательно про славянскую мифологию, мифологию Японии и Китая
Борис Рыбаков: Язычество древних славян
Иудейские древности Иосифа Флавия - пересказ без стихов иудейской истории из Ветхого завета.
Пользуясь случаем прошу многоуважаемых пидоров посоветовать книги про мифологию различных стран (на подобии Младшей и Старшей Эдды у скандинавов). Желательно про славянскую мифологию, мифологию Японии и Китая
"Путешествие на Запад" попробуй. Китай. Очень познавательно, местами занимательно, пусть и жутко затянуто.
Лео Таксиль. Забавная Библия
И вдогонку: Лео Таксиль. Забавное Евангелие
это не религиозная литература. да и в качестве эпоса не пойдёт. так - на поржать. а вот в качестве интересного чтения можно почитать Золотую ветвь Фрезера и Белую богиню Грэйвса - они значительно устарели в плане научной ценности, но как художественная литература содержат компендиум различных мифов.
Евангелие для даунов
Для образованных даунов со знанием арамейского?
Еще есть популярное изложение библии Густавом Гёче.
https://foren.germany.ru/literat/f/101815.html
Так ты и ищешь Библию для детей, конечно ты ее и находишь.
лучше смотри в сторону социальной антропологии, та же "Золотая Ветвь" Фрезера. Хороший разбор истории религии конкретно как социальной культуры, от фетишизма до католичества 19 века.
к иудейским историям вообще лучше не лезь, там все в шифрах и аллегориях. Без знания иврита (а лучше древнееврейского) смысла копаться нет.
а если хочется именно священные тексты подрочить, то бери протестантскую библию. Там максимально человеческим языком написано
к иудейским историям вообще лучше не лезь, там все в шифрах и аллегориях. Без знания иврита (а лучше древнееврейского) смысла копаться нет.
а если хочется именно священные тексты подрочить, то бери протестантскую библию. Там максимально человеческим языком написано
Учи Арамейский и читай оригинал!
а что мешает зайти в церковь, мечеть и тд и спросить у рясоносцев?
Да они там в конец поехавшие, чего с них спрашивать?
Негоже отвлекать людей от работы, у них бизнес, а ты со своими сказками лезешь...
Если уж совсем упарываться, то «Суперкни́га» (яп. アニメ親子劇場 Анимэ ояко гэкидзё:, «Анимационный театр для детей и родителей», англ. Superbook)
https://www.youtube.com/channel/UC-ixWrRXtvBDFjbo2Fbz9Cw
https://www.youtube.com/channel/UC-ixWrRXtvBDFjbo2Fbz9Cw
Лео Таксиль.
Забавная Библия и Забавное Евангелие.
Забавная Библия и Забавное Евангелие.
Здесь например по русски и много всего тыц. Изложить религиозную литературу современным литературным языком без повторов и противоречий как минимум сложно, потому как это куча отрывков написаных разными людми в разное врея и на разных языках, к тому же 90% литературы нам известно только в переводе пересказа.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться