Перевод Awful Hospital
Привет, реактор! Представляю твоему вниманию мой перевод комикса Awful Hospital:
Оригинал: https://bogleech.com/awfulhospital/
Приятного прочтения.
![Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Awful Hospital,bogleech,перевел сам СЕРЬЁЗНО САМЫЙ НАИХУАШИЙ.,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Awful Hospital,bogleech,перевел сам](http://img0.joyreactor.cc/pics/post/%D0%9A%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BA%D1%81%D1%8B-Awful-Hospital-bogleech-%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BB-%D1%81%D0%B0%D0%BC-5943516.png)
Подробнее
СЕРЬЁЗНО САМЫЙ НАИХУАШИЙ.
Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Awful Hospital,bogleech,перевел сам
Еще на тему
"the worst ever" можно было перевести просто как "Самый худший", или олитературить и перевести как "Отарвтительный"
Конкретно "Totally not a rip-off from way better things" имеет значение "Совершенно не содрано с куда более хороших представителей жанра", которое прямо так не напишешь, так что перевод надо делать литературным. Что-то вроде "Явно* не содрано с лучших!" или "Совершенно* не списано с лучших!" * подставить синонимичное слово.