Убили Петруху, Павел Артемич. Зарезал Абдула.
They killed Petruha, Pavel Artemych. Slayed by Abdula.
Bastards!
Ahmed, set it on fire!
В данном случае предпочтительнее будет "slain"
Но ведь ему за державу не стыдно, а обидно...
Все его "переводы" на три с минусом. Лучше бы на родном языке писал или консультировался с кем-то, чем фейлить раз за разом.
Я думал что это изюминка такая. Типа, как кривые переводы иностранщины на русский
Это ж аниме. А где аниме - там и ENGRISH ясен пень!!!
в отличие от этой нетленной классики, у Аримана это недостаточно плохо для того чтобы было "настолько плохо, что даже хорошо".
Учитывая что таки изначально было...
Из разряда "найди 10 отличий"
Например, в аниме-версии нет обручального кольца.
первый раз арты по тегу Ahriman видишь чтоли? Оо
Как-то чересчур раскрашено, и ковры такие новые-новые. Перестарались с цветами.
Как-то грустно стало после фильма
Подождите, но ведь "Держава" было произнесено в контексте "Родина". Какой нафиг грейт стейт? Это же motherland чистой воды.
Маза Раша
Вообще держава всё-таки state.
Разве могут быть сомнения в том что Верещагин имел в виду именно державу как сильное государство (которое конечно state), а не как территорию (которая хоть land, хоть motherland, а всё равно территория)?
Верещагин таможенник, то есть работник государственной структуры. И страдал он душевно именно от развала государства.
Верещагин таможенник, то есть работник государственной структуры. И страдал он душевно именно от развала государства.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться