Zote the Mighty (Зот Могучий) :: Pale King (Бледный Король) :: The Knight (HK) (Рыцарь ) :: Bardoon :: Игровой комикс :: Hollow Knight :: D3712 :: Игры

Hollow Knight Игры Bardoon The Knight (HK) Pale King Zote the Mighty Игровой комикс D3712 

Но что смерть такому древнему существу?,Hollow Knight,Игры,Bardoon,The Knight (HK),Рыцарь ,Pale King,Бледный Король,Zote the Mighty,Зот Могучий,Игровой комикс,D3712


Подробнее
Но что смерть такому древнему существу?
Hollow Knight,Игры,Bardoon,The Knight (HK),Рыцарь ,Pale King,Бледный Король,Zote the Mighty,Зот Могучий,Игровой комикс,D3712
Еще на тему
Развернуть
Оригинал
Мне кажется первая фраза должна звучать как-то так: "Но что является смертью для такого для древнего существа?"
А вот что со второй фразой делать незнаю, моих знаний нехватает, чтобы перевод хорошо звучал.
Ошибка получается. Смысл не в "Что является смертью", а "Чем является смерть". И там негде даже пополемизировать, потому что перевод буквальный и без двусмысленностей.
"что есть смерть..."
Ну это правильно. Как и то, что у меня. Как и то, что в посте. Как и то, что снизу. Но в посте всё же лучше, потому что звучит... пафоснее. Необычнее. И, видимо, тут не мне одному настолько скучно, что мы фразы детского уровня языка продолжаем обсуждать.
Я думаю должно звучать как-то так: "Но чем является смерть для такого древнего существа? Я думаю, лишь очередной трансформацией."
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты