Ща будет мясо
Как любой уважающий себя лич, Иерофант теперь обязан грохнуть ведьму и её паренька.
А смысл? Атлас и так знает/узнает что филактерия была целью этого нападения
"Мы не платим сброду за их долг."
Выглядит так, что атлас намеренно отдал филакторию!
Кстати, раз уж зашёл разговор о личах, можете посоветовать годные произведения, в которых главный герой лич или некромант?
Макс Далин "Убить некроманта"
Все, прочитал. Зашло офигенно, а продолжение есть? Или ещё что нибудь по типу?
Корзинки из кишок, годность сомнительна правда, на любителя.
СОВОКУПЛЕНИЕ, в коментах под комиксом....
"Професиональный некромант", Александра Лисина. Четыре книги.
Бля ну Стигийская же, в чем проблема написать Стигийская.
Во первых имена не переводятся
Во вторых было обсуждение с голосовалкой как будут в будущем её звать
В третьих, переводчих-художник - он так видит, читай в оригинале если не нравится перевод, блет
Во вторых было обсуждение с голосовалкой как будут в будущем её звать
В третьих, переводчих-художник - он так видит, читай в оригинале если не нравится перевод, блет
Вообще-то имена фамилии переводятся, когда автором заложен в них смысл, связанный с повествованием, характеризует персонажа итд. Как Фродо Бэггинс( в данном случае фамилию надо переводить), ну или "говорящие фамилии у Пратчетта, там без их перевода куча каламбуров теряется.
Только вот многие об этом позабыли.
сильно зависит от конкретных случаев.
В упомянутом вами Праттчете - имена переводятся всегда как и различные топонимы.
А вот например в тех же понях, чего далеко ходить, обратная ситуация - имена не переводятся никогда (кроме пары кличек). Что собственно вызвала не кислые проблемы при переводе кроссовера. Особенно когда дело дошло до госпожи Торт
В упомянутом вами Праттчете - имена переводятся всегда как и различные топонимы.
А вот например в тех же понях, чего далеко ходить, обратная ситуация - имена не переводятся никогда (кроме пары кличек). Что собственно вызвала не кислые проблемы при переводе кроссовера. Особенно когда дело дошло до госпожи Торт
Естественно от ситуации зависит. Просто многие переводчики возвели в абсолют "Имена\фамилии не переводятся" и распространили это правило с разговорного\официального языка на художественную литературу.
это не имя. это прозвище. Зовут ее Юн Как-то-там-по-китайски.
Уважаемый riffraff ниже ответил по теме - это, во первых, прозвище а не имя, а во вторых оно имеет смысловую наполненность.
А в оригинале я уже прочитал, подписан на webtoons. Если бы не знал английского, не выёбывался бы, я же не мудак говорить о том, чего не понимаю.
А в оригинале я уже прочитал, подписан на webtoons. Если бы не знал английского, не выёбывался бы, я же не мудак говорить о том, чего не понимаю.
Имха, вот этого мага крови свои же завалят, таких говнюков при первом случае под нож пускают, а то сегодня они с вами, завтра против.
Ну, учитывая, что это единственная стабильная пара (Говнюк + Медуза) пока в комиксе, то там будет либо драма со смертью обоих, либо с самопожертвованием, либо - предательство, с тем или иным исходом.
Иначе их и вводить в комикс в виде пары было незачем.
Иначе их и вводить в комикс в виде пары было незачем.
Согласен, скорее всего Иерофант грохнет говнюка, а Медуза погибнет в попытке мести.
злые вы. А вдруг они в последний момент осознают, что поступили плохо и помогут главным героям?
Не то чтобы это вышло слишком слащаво...
Но определённо это будет не в духе персонажей.
Вот чсслово - гармоничнее будет смотреться плохиш, мятущийся дух которого разрывается между долгом к бывшему напарнику (которому он в том числе и жизнью обязан, возможно и не один раз), и любовью, который погибает, или жертвует собой (не во имя высшей цели, а вот по простому, по человечески - за напарника, за Медузу свою, например), чем без всякой на то причины перечеркнувший весь опыт предыдущей жизни (а судя по способностям "переобуваться" - жизнь к нему не была особо благосклонна), и внезапно ставший хорошим.
Это ж типичный Заводной апельсин - без сильного потрясения он никуда не свернёт. А чтобы он внезапно ринулся спасать мир - потрясение должно быть весьма сильным - например гибель Медузы от рук общего врага, желательно на его глазах.
Безусловно, если в конце все превратятся в хороших и спасут мир от зла - пятилетний ребёнок где-то глубоко внутри меня будет от счастья хлопать в ладоши. А взрослый снаружи будет будет очень разочарован, потому что точно знает, что люди устроены по другому.
Но определённо это будет не в духе персонажей.
Вот чсслово - гармоничнее будет смотреться плохиш, мятущийся дух которого разрывается между долгом к бывшему напарнику (которому он в том числе и жизнью обязан, возможно и не один раз), и любовью, который погибает, или жертвует собой (не во имя высшей цели, а вот по простому, по человечески - за напарника, за Медузу свою, например), чем без всякой на то причины перечеркнувший весь опыт предыдущей жизни (а судя по способностям "переобуваться" - жизнь к нему не была особо благосклонна), и внезапно ставший хорошим.
Это ж типичный Заводной апельсин - без сильного потрясения он никуда не свернёт. А чтобы он внезапно ринулся спасать мир - потрясение должно быть весьма сильным - например гибель Медузы от рук общего врага, желательно на его глазах.
Безусловно, если в конце все превратятся в хороших и спасут мир от зла - пятилетний ребёнок где-то глубоко внутри меня будет от счастья хлопать в ладоши. А взрослый снаружи будет будет очень разочарован, потому что точно знает, что люди устроены по другому.
ну или они (Марко и Медуза) осознают, что Иерофант большая угроза его счастью, чем дискредитированная деловая репутация (У Медузы был клиент, которого убили, поэтому она связалась с Иерофантом, чтобы восстановить свою репутацию, чтобы заработать денех, чтобы жить с марко долго и щасливо).
В общем, продолжаем наблюдение )
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться