Отличный комментарий!
Сначала я воспользовался переводчиком и нихуя не понял, но потом я прочитал твой коммент и снова нихуя не понял. Спасибо тебе!
я знаю, что ЕС пожирает ?
Если кто не умеет читать на старозеландском:
-Сабья кьуэ ой дэворо планетас?
-Ня-няо эра бэм ас им кьуэ ой имагинава!
-Сабья кьуэ ой дэворо планетас?
-Ня-няо эра бэм ас им кьуэ ой имагинава!
Сначала я воспользовался переводчиком и нихуя не понял, но потом я прочитал твой коммент и снова нихуя не понял. Спасибо тебе!
Ну судя по тем словам, которые я узнал, написано что-то вроде
"Показать тебе как я пожираю планеты?
-Я это себе не так представляла!"
Явно игра слов с выражением eat pussy, хотя фраза даже не на английском
"Показать тебе как я пожираю планеты?
-Я это себе не так представляла!"
Явно игра слов с выражением eat pussy, хотя фраза даже не на английском
Так лучше переводится?
А сколько реакторчан имеджинет ит райт лайк зат!
Все
Я, я! Даст ист унцист, штангенциркуль!
Кронциркуль*
Диалог на португальском:
"Ты знала, что я пожираю планеты?
"Это было не... не так, как я себе представляла".
"Ты знала, что я пожираю планеты?
"Это было не... не так, как я себе представляла".
К слову, там нет слова "жопа" (ass). Это "assim" - "так по-португальски.
Мне кажется, что слово "было" тут немного лишнее...
Возможно, в русском языке да. В оригинале "era" - "был(о,а)".
я смог перевести только "ass"
В принципе, этого более чем достаточно.
О да, делай это полностью
ищет черную дыру
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
-Сабья кьуэ ой дэворо планетас?
-Ня-няо эра бэм ас им кьуэ ой имагинава!